阅读:11075回复:12

[语言文化]80年代男歌手赛纳阿比丁唱的《青》

楼主#
更多 发布于:2015-01-25 21:18
http://player.kuwo.cn/MUSIC/MUSIC_3687546
Hijau

Bumi yang tiada rimba  无森林的大地
 Seumpama hamba  如同奴隶
 Dia dicemar manusia  它被人类玷污
 Yang jahil ketawa  正邪笑

 Bumi yang tiada udara  无空气的大地
 Bagai tiada nyawa  就像无生命
 Pasti hilang suatu hari 有天一定消失
 Tanpa disedari  不被察觉

 Bumi tanpa lautan  无海洋的大地
 Akan kehausan  将会饥渴
 Pasti lambat laun hilang 慢慢地一定消失
 Duniaku yang malang  我不幸的世界

 Dewasa ini kita saling merayakan 迩来我们相互庆祝
 Kejayaan yang akhirnya membinasakan 最终导致毁灭的成就
 Apalah gunanya kematangan fikiran 思想成熟又有何用
 Bila di jiwa kita masih lagi muda 当灵魂还那么年轻
 Dan mentah 及生涩
 Ku lihat hijau 我看见青色



Bumiku yang kian pudar 我逐渐模糊的大地
 Siapa yang melihat 谁在看
 Di kala kita tersedar 咱们清醒的时刻
 Mungkinkah terlewat 也许太迟

 Korupsi,opresi,obsesi diri  腐败、压迫、自我痴迷
 Polusi,depressi,di bumi,kini  污染、消沉、在大地、如今

 Oh..anok-anok  哦 孩子们
 tokleh meghaso mandi laok 不能在大海沐浴
 Besaing,maing ghama-ghama 一起追赶、玩耍
 Ale lo ni tuo umurnyo bejuto 这百万年岁月的环境
 Kito usoho 咱们努力
 Jauhke dari malapetako 远离灾厄
 Ozon lo ni koho nipih nak nak aghi 慢慢天天稀薄的臭氧
 Keno make asak 吃着烟霾
 Hok biso wei,pasa maknusio 喂不能,因为人类
 Seghemo bendo-bendo di dunio 世界所有东西
 Tokleh tehe 都受不了
 Sapa bilo-bilo 直到永远
[liumx2000于2015-11-13 20:14编辑了帖子]

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ.... 炑鸶蔯芏炑鸶蔯芏
译海之深如语言之渊。吾等当游。
沙发#
发布于:2015-01-26 22:11
炑鸶蔯芏:请问您知道哪里能够下载到masihkah kau ingat 这首歌吗?
好多在马来有名的歌曲(但是比较老的)在国内都搜索不到,很无奈啊
回到原帖
长城的围堵太强悍,倒是搜索到一票可下载的。这里试试看:http://www.bingregory.com/archives/2010/06/16-masihkah-kau-ingat/
译海之深如语言之渊。吾等当游。
板凳#
发布于:2015-01-26 22:17
这段是马来半岛东海岸方言的,有兴趣可以试试解码。有些o替换成a,gh替换成r...
"Oh..anok-anok {anak-anak}
 tokleh {tak boleh} meghaso {merasa} mandi laok {laut}
 Besaing,maing {main} ghama-ghama {ramai-ramai}
 Ale lo ni tuo umurnyo bejuto {Alam ini tua umurnya berjuta}
 Kito usoho {Kita usaha}
 Jauhke dari malapetako {Jauhkan dari malapetaka}
 Ozon lo ni koho nipih nak nak aghi {Ozon ini perlahan-lahan nipis tiap-tiap hari}
 Keno make asak {Kena makan asap}
 Hok biso wei,pasa maknusio {pasal manuasia}
 Seghemo bendo-bendo di dunio {Semua benda-benda di dunia}
 Tokleh tehe {Tak boleh tahan}
 Sapa bilo-bilo {Sampai bila-bila}"
[liumx2000于2015-02-13 18:06编辑了帖子]
译海之深如语言之渊。吾等当游。
游客

返回顶部