最新
导航
综合
同好
关于邀请注册
搜索
登录
注册
勇敢的书虫的个人空间
访问量
50
新鲜事
帖子
相册
资料
http://www.somdom.com/u/41957
这个词组里的「日」字应该读什么音?
「結婚記念日」==> けっこん きねん (?)这里的「日」字,一开始我读作 じつ,是根据「两个或以上汉字组成的词汇一般从音读」的原则推测的。不过用windows自带的日语输入法输入「きねんじつ」时,显示的第一项汉字为「記念実」,只有输入「きねんび」时,才自动显示「記念日」...
全文
回复
(
52
)
2016-12-24 16:55
来自版块 -
日语 | Japanese | 日本語
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
suidicide
:
肯定是輸入法正確啊,還有這個“原則”有點莫名其妙啊。
(2017-01-02 21:28)
回复
yoontaesoo
:
在这一点上,日语像汉语普通话。
(2017-01-01 18:49)
回复
604692228
:
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
(2016-12-29 12:22)
回复
604692228
:
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
(2016-12-29 11:43)
回复
604692228
:
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
(2016-12-29 11:42)
回复
hongwei0315
:
所以是复合词构词阻碍了音变么?
(2016-12-29 03:34)
回复
yoontaesoo
:
形态素 。。
(2016-12-28 20:23)
回复
勇敢的书虫
:
嗯,其实开始没想这么多,只是想知道正确的读音而已~
(2016-12-28 18:45)
回复
勇敢的书虫
:
Sorry啊,由于日语语音知识不够,所以有关语音上的问题我无权置喙。不过我注意到另外一个现象:当「日」为训读时,其前的成份通常是一个音读的汉语词汇,组合模式如下: 音读的汉语词汇+训读的「日」 我查了一些词进行了验证,现能举出的例子有:誕生日(たんじょうび)、記念日...
(2016-12-28 18:13)
回复
lidongbin
:
我觉得“某单字在特定词组中的读音”,其实主要还是考熟悉,语言本身并没有为什么,那样读了就那样读了,没有根本原因。汉语叫苹果,日语叫临高,英语叫艾剖,还可以叫其他,只要懂这种语言规范的人确认就可以。所以工具书是很重要的,但是只背下来的话好像作用还是不大而且也容易忘,读习惯了就好了...
(2016-12-28 17:48)
回复
1
2
3
4
...6
下一页 »
勇敢的书虫
加关注
写私信
打招呼
0
关注
5
粉丝
248
帖子
返回顶部