各位同好,请问你们是怎样解决俄语语素划分和音节划分的不一致问题的? 让我苦恼的是,我拿不准「在心理上」到底应该以词素为标准来构建「语言形象」,还是应该以音节为标准来构建「语言形象」。首先解释一下:这里的「语言形象」是我为了说明问题自造的术语,表示的是文字或语音符号所对应的「心理...
全文
回复(8) 2015-12-09 23:35 来自版块 - 俄语 | Russian | Pусский
表情
leolim_ru 不用谢!有这么好的想法,肯定要支持一下的!加油啊!(2015-12-12 01:49)
勇敢的书虫 多谢leolim兄的详细解释。我大概明白这里面的门道儿了,得再好好琢磨琢磨,深度消化一番。再次感谢提供这么多指导信息~:^)(2015-12-11 23:31)
leolim_ru 按音节学习词汇有助于背单词的“声形并茂”。划分音节一般有几个作用:一是区分开音节还是闭音节,从而判断正确的发音;二个就是涉及到正字法的移行了。我们在学习每一种字母语言的时候,几乎都要提到移行规则,这就涉及到了划分音节的问题了,目的也是让读这个单词的人能正确地认识和拼读这个有移行...(2015-12-11 00:53)
leolim_ru 这是为了让人明白和方便记住派生词。用词素的话,太繁琐,而且还不好掌握,不适合编写词典使用。不知道你看过词素词典没有。编纂方法完全和一般词典不一样,所以,为了节省篇幅,最好的和最行之有效的方法就是划分音节来让大家明白很简单的道理。(2015-12-11 00:46)
勇敢的书虫 虽然我没有认读障碍 ,但对我来说,高度屈折语的确很有挑战性,主要原因在于我不太明白音节在拼音文字中到底扮演一个什么样的角色。如果承载概念的单位是词素的话,那我们为什么要按音节学习词汇呢? 这就是让我感到困扰的地方 :^)(2015-12-10 22:21)
勇敢的书虫 谢谢!这样一说就明白多了。从前我一直没有搞明白词素和音节的关系,认为这两者在语言实践中是不相容的,现在终于清楚些了。不过话说回来,既然词素承载着基本的语义信息,它应该更重要些才对,可为什么在实践中,欧洲的屈折语语种似乎都特别强调音节的划分而不太涉及词素呢(比如词典就经常以音节而...(2015-12-10 22:04)
dekdentei應該是按詞素 人的心理結構對於圖像較為敏銳 會把собака自然地記成一種符號 我記得有一種理解能力的失調叫失文字症 有個例子是這種症狀在漢字圈不會太明顯 但在音素文字區很容易表現出來 因為他們很難去理解字母是甚麼東西 更不知道它是如何運作 他們也無法理解字母為何有發音 即是能唸...(2015-12-10 20:16)
leolim_ru我认为这两个没必要混在一起。背单词时,我们比较习惯的是按照音节划分(暂且这么叫)来背。这个时候给我们的语言印象就是这个词的整体印象。一般有教养,有过良好教育的人在说话的时候,脑子里还是会有单词的形象闪过脑袋的(如果很习惯了,不去特别去哪个单词是不会出现这种现象的),特别是我们学习...(2015-12-10 00:25)

返回顶部