100#
发布于:2009-04-09 14:40
33# bruger
看来bruger朋友今天脾气很大嘛O(∩_∩)O~论坛是大家的论坛,别人即使真如您所说的那样对情况没有多少了解,随口说一句又妨碍到什么了?何必不合即驳呢? 读罢您的高论,什么都不懂的小y倒也想冒着一同挨骂的风险也随口来说上几句。 katou来声同的时候只说自己是学韩语的,从未像某些不知天高地厚的井底之蛙那样奢谈自己通晓多少门外语。或许您觉得他有些年少轻狂,抱有想通过所谓“当头棒喝”来使其“迷途知返”的美意,那么我想您可能选错了地方,无论您的劝导多么有道理,似乎都没有必要在论坛这个公共场所来充当不留情面“教诲”晚辈的“严师”,用站内信或博客留言等任何能让katou看到的方式就足以阐述您的高见。你既然费心费力追到这里来不吝赐教,并自承是戏弄嘲笑,那么想必这些话已不仅仅是打算只说给katou一人听了,直白来讲很显然就是想通过让他在旁人面前出点丑来起到“效果”,从而让他走上您的“正轨”,不要在声同这个您看上去满眼菜鸟的地方来“蒙蔽”网友,是么? 作为与论坛荣辱与共的管理员,我代表声同真诚感谢您善意劝诱的良苦用心,同时也想告诉您,声同绝不是一个针对任何声友个人发表议论的地方,谈学习方法甚至生活心态不是不可以,但请以宽容和友善地态度与别人平和地交流,而不要指名道姓冷嘲热讽。如果您有闲暇乐意为这里诸多水平参差不齐的朋友的语言学习提供一些有益的帮助,我们当然热诚欢迎,如果您单是想来帮我们揪出“骗子”,那您的这番美意我只有心领了。小y虽幼稚无知,连你们汉人的语言都讲不准确,但自觉还算有起码的分清好歹的能力,不论您觉得katou是真学还是不真学,以什么样方法去学,抱何种心态去学,也不论您认为他出于何种动机,只要事实上的确为论坛和声友们做出过贡献,起到过帮助,我就绝不希望看到任何人在这里刻意诋毁我们的客人。我愿意相信katou抱有一颗赤子之心,不管他对别的语种掌握程度如何,也不管他的方法甚至心态如何,我都要感谢他为我们这个还很稚嫩的论坛付出过的每一点每一滴的心血。 |
|
|
101#
发布于:2009-04-09 13:45
如果katou你会语音聊天的可以用下麦克风,你选个你认为会的语言,不用多,就口语聊天,稍微聊两句就OK,两三句话,你“学”了这么久外语,狗语猫语火星语爪哇语字典语法词形变位变格工具收集一大通,收集到现在,学到现在,大概掌握到什么程度,QQ现场聊天结果马上出来了。随便你什么语言好了。一聊就知道你的现有程度。其他废话是多余的。
|
|
|
103#
发布于:2009-04-09 12:57
你还有一种极其幼稚可笑的心态,就是每天找一堆谁都不学谁都不用的语言,然后之乎者也摇头晃脑在那里讲一通,之乎者也完了,明知别人没几个能看懂你在写些什么,也多半改不了,还在那里“请别人来修改”、“如有不足,请懂行的人指出”、“请高手修改”、“请专家指点”,你说的懂行、专家、高手在哪里?装模作样自欺欺人空摆台面!
你明知你特意挑选那些别人不学的、你见缝插针搞起忽悠来比较方便的外语,别人要么懒得帮你改,要么看不懂也改不了,却偏偏还在那里学,维持自己的心理平衡,总算我陆遒也有两门别人不会的语言,别人也验证不了我到底会到什么程度,那最好了,我每天就学这些忽悠语,之乎者也摇头晃脑一番,把一些极其简单的名词概念添油加醋说成很“深奥”的理论,反正别人也看不懂,反正这些偏僻的角落型零碎语言别人看不出我是真懂还是假懂,我陆遒在这类偏僻冷门语言上钻钻空子正好。 最多也就是我,实在觉得你这种可笑幼稚行为非常滑稽,实在忍不住跳出来跟你当头棒喝一下,找个格鲁吉亚帖子让你清醒清醒别人不是白痴,你找那些边缘角落语言拿来忽悠忽悠钻钻空子别人不是看不出来,只是懂的人懒得再跟你指出、不懂的人虽然被你忽悠了也云里雾里没法质疑你罢了。还在那里明知故问、摆空城计“请论坛上懂行的人指出”,你不觉得好笑,别人已经腿抽筋了。 我其实不需要问你,看看你以前在别的论坛上写的(原句我已经记不得了)“XX is similar with XX”,连similar后面跟to还是跟with这种英语大学四级都不到的问题都搞不清楚(让人对你的英语基础相当怀疑。就算你其他什么乱七八糟术语什么stem formants列一大通又有什么意思),还在那里搞些旁门左道,明知自己的学法有问题根本学不了半句真正的外语,还在这里瞎折腾,就知道你根本就一直在“淘糨糊”,淘了糨糊还不听人劝,继续做那些愚蠢幼稚的事情,保持愚蠢幼稚的侥幸心态,今天这个语我糨糊淘不了了明天再去挖掘个那个语。火星语,这你总不懂了吧,没办法鉴别我了吧。德语法语俄语这些别人都懂的常见语言千万不要碰,因为懂的人太多,一碰我就出洋相。一定要坚持每天找一堆火星语来,在那里给外行人传经讼道,才行! 陆遒,你每天从事的,就是这些事情。很真实。 |
|
|
104#
发布于:2009-04-09 12:33
我要嘲笑你外语本身内容的话,你博客上那些什么“Uksele koputamine kestis,uksele是ukse的离格”,什么“když jsi mi řekl”之类的什么“在那时..”之类一抓一大把,别人有这个耐心来帮你指出吗?因为你那些外“翻”中外语本身内容的“翻译”笑话本身已经不重要了。
就算改过来了,又有什么用。你还是不会用,你第二天还是一模一样对着那些词典把那些外文逐字逐句在那里查一遍帖上来给别人看,周而复始,重复着那些简单的体力劳动,反正别人也看不懂,看不懂么对也好错也好,你都能这么混着过日子;你第二天还是我行我素,继续在那里查字典、翻语法,并把这些查字典的简单体力劳动、劳动以后“翻”出来的东西让人啼笑皆非(人家笑你的不是你翻出来的东西质量为零,而是笑你为什么会有这样一种查字典给别人看的可笑心态,为什么一错再错、“学”得不得法继续沿着那条路在那里“学”)的举动理解和命名为“学外语”,并把这些词典查询单词收集形状列举等一系列过程分别称为“译海茫茫”,等等。同学,你懂什么叫“译”吗,你懂什么叫“学”外语吗?你现在这个心态和方法,能“学”外语吗? 要么你学韩国话、日本话也是这么“学”的了。 |
|
|
105#
发布于:2009-04-09 12:24
我觉得是楼上太固执了,人家爱怎么学就怎么学,有什么“外语内容”上的错误,你指正便是,何必要让别人遵循你的学习路线和方法去学。
|
|
|
106#
发布于:2009-04-09 12:13
你说的“这方面”是哪方面? 你至今为止头脑里都有一个很大的认识误区,而且这个认识误区占满你整个脑子,导致你连我笑你是因为什么原因都至今还没搞清楚: 就是认为我取笑你是因为认为你“水平差”,是因为你“外语本身”的水平,你认为我笑你是出于嘲弄,是出于恶意的,我到你博客是来看你“外语本身”的内容的,我所嘲笑的也是你的外语本身,是不是?大谬特谬! 我只跟你讲几句话:我嘲笑你是因为你学外语学得不得法、没有找对正确的方向导致举步维艰,而之后别人劝你去换一种思路去学,而你根本听不进去,我行我素,继续沿着错误的路线在那里自我感觉良好地往前走弯路,而且到后来,学外语完全变成不是为自己而学,而变成为别人而学,写博客变成了变相地为了给别人看自己所“学”(其实根本没学过)的东西而写的这种可笑初级幼稚心态。我笑你的是你的心态、你的执意不听别人劝、强行顾自走弯路的行径,而不是你的外语水平本身!明白?跟你说话真的非常累。 以前我来你博客给你改那些东西,也是醉翁之意不在酒,因为我对你博客上写的那些外语内容本身没有任何兴趣,我之所以要改你,是为了叫你看看自己固执己见的愚蠢行径造成的后果,是什么都没学会,而那些帮你改的外语内容本身根本无关紧要,因为我老早跟你讲了,学会正确的方法和思路、正确的心态,你“外语本身水平”的提高是件轻而易举的事情。而你不听,总以为我来你博客是为了嘲笑你的外语水平本身。 我以前就告诉过你,我从来不认为人和人之间存在天然的智力差异。我反复跟你讲了无数遍了,你自己扳着指头数数好了。现在是第N+1遍。我也不指望你的领会能力能听懂太多了。记住两句话:1、学外语是为自己而学,不是为学给别人看而学。2、方法、思路和心态不对,你永远干不好一件事情。不是光光学外语。任何事都一样。 |
|
|
107#
发布于:2009-04-09 10:35
你想想好了,如果我要公开嘲笑你,我可以选人多的地方,为什么不,是因为1我内心里感到你很滑稽,每次来你博客简直是带着一种幸灾乐祸的心情来看热闹的2是因为我到后来觉得连笑你的力气也没有了。笑你,没效果,我行我素,不笑,更没效果,那还不如不笑。笑了你你还要捕风捉影草木皆兵,以为今后凡是来笑你的都是我的马甲bruger 发表于 2009-4-8 23:55 嗯,当初确实有这种感觉,不过现在看你的回复看多了,见怪不怪了。你看我的博客觉得好笑也好幸灾乐祸也好我完全可以接受。我和你在这方面不在一个档次,这就好比一个大学教授读一个小学生写的作文,一个画家在看一个刚刚学画的学生的作品,你的心情或许就跟教授和画家一样。 |
|
|
108#
发布于:2009-04-09 10:03
|
|
|
109#
发布于:2009-04-09 09:48
关于格语动词前缀的问题我还是贴书里的原文给你,到底是怎么一回事你一定能准确判断的。
图片:1.jpg ![]() 图片:2.jpg ![]() 之后关于我博客的问题我想没必要在这里说吧。不过,如果是一种变相为我的博客作广告的话(很傻很天真的想法),我也没啥可说了。 |
|
|
110#
发布于:2009-04-09 00:16
还有。别以为除我以外的其它人都是傻子,瞒我瞒不了糊弄糊弄其它人就OK。别以为认为你很可笑的人只有我一个。看看你博客上那些其它人的回帖吧。如果你认为那些也是我的马甲那我就无话可说了,这话绝对是真的了。你凭自己的智商去判断好了。到底是我一个人认为你很可笑,还是很多人都这样认为。还在那里傻子一样地自欺欺人。
马甲可以做一些很愚蠢的事情,但有些事情是明摆着的你改变不了。比如博客日志的浏览率,始终突不破100。我要害你的话可以帮你提高浏览率,但没办法帮你降低,这一点你应该明白。这总是掩饰不了的事实。看看你那些博客访问数,可以说40%的访问量都是我在访问,只不过我只看不回罢了。其它人,对你博客的访问次数可能还没我多。最多是一些这些论坛上的没什么外语基础的人。你今后的博客即使访问率提高了,来回复你博客你的人也永远将是这类人,永远都是一些刚刚认识你的新面孔。你今后的博客将永远充斥着这样一个档次的受众,而那些跟你打交道久的、对你知根知底的人,决不会再有多少人有兴趣搭理你。要么是我了,还有这个耐心再到这个论坛上来戏弄你一番。 |
|
|
111#
发布于:2009-04-08 23:55
不过,前面问你要看一下那本俄文书上究竟原话写了些什么,这是真话。我确实不明白。
我既有心底里感到你好笑的地方,又有对你在说些什么一知半解,想从你这里clarify的地方。 你想想好了,如果我要公开嘲笑你,我可以选人多的地方,为什么不,是因为1我内心里感到你很滑稽,每次来你博客简直是带着一种幸灾乐祸的心情来看热闹的2是因为我到后来觉得连笑你的力气也没有了。笑你,没效果,我行我素,不笑,更没效果,那还不如不笑。笑了你你还要捕风捉影草木皆兵,以为今后凡是来笑你的都是我的马甲;现在好了,花头越来越多,笑料也越来越多了,不仅是我,别人也觉得你非常好笑了,还在那里傻子一样跟别人争(如果我是你,立马删除),现在到你博客,每次来我都只看不发,当当旁观者都有很多戏可以看。真是。。 |
|
|
112#
发布于:2009-04-08 23:38
说我要嘲笑你,这是真的。但我一般不嘲笑我认为不应该嘲笑的人。我只嘲笑可笑的举动。
相反,如果同一个人,不做可笑的举动,我是不会嘲笑他的。我一般对事不对人。你不做可笑的事情,别人对你的态度马上会转变。不仅是我。 |
|
|
113#
发布于:2009-04-08 23:34
我最大的一个问题就是,既然你坦陈“不太”懂,为什么预告一下以后还要再来强行查字典来这里“翻译”这类东西呢?你平时喜欢帮人“翻译”一些自己“不太”懂的东西吗?那别人怎么保证你的“翻译”质量?
|
|
|
114#
发布于:2009-04-08 23:29
而且你前面说了你“不太”懂格语,但是你在“不太”懂的前提下还是坚持把这段话生猛地强行“翻译”了下来,“翻译”完以后有什么问题欢迎别人提问。我这不就提问来了吗,嘿嘿。
|
|
|
115#
发布于:2009-04-08 23:25
你别取笑我了,这些问题我自己能回答还来问你? 特别是你说那些书中讲到了这一点,所以我想看看那些书中的例子是怎么讲的。我一般看不了这些书(需要很大的耐心),所以这方面的确了解得很少,真的。 |
|
|
116#
发布于:2009-04-08 23:22
|
|
|
117#
发布于:2009-04-08 23:12
你对这些问题看得比我透彻。
涉及“体的变换”,跟体变换的“关联”在哪里,格语、斯拉夫语在这一问题上的相似性在哪里,这个我需要请你解释一下。 比如说ვაკეთებ变აკეთებს,过去时主语换用作格,გააკეთა搭配მან而不再是ის,那么前面也是有个გა-前缀的,那么这个前缀加与不加,具体起到了怎样的一个体域涵义,这些才是核心的、要请你介绍的问题。这些问题还是你自己回答比较合适,我就不胡乱掺和了。 |
|
|
118#
发布于:2009-04-08 23:07
先回复一个有把握的问题。 კეთება = делать(记住捷克语dělat-udělat)。你学会用俄语键盘了? >>资料中提到,不带前缀的动词相当于俄语的未完成体动词,带前缀的相当于完成体。 这个很有意思。举两个例子说明一下?我要例句,不要例词。
用前缀派生新动词这一点凡是前缀发达的任何语言(屈折语或者黏着语等)都可以做到,这个跟是不是斯拉夫语没有关系。 წერა-писать schrijven scrivere scríobh rakstīt γράφω kirjutada მიწერა-приписать toeschrijven(toevoegen) ascrivere(aggiungere) - pierakstīt(piebilst) (“προσγράφω“) (“(kaasa) kirjutada“) ჩაწერა-вписать inschrijven iscrivere inscríobh(iontráil) ierakstīt επιγράφω (sisse kirjutada) გაწერა-переписать herschrijven riscrivere athscríobh pārrakstīt ξαναγράφω ümber kirjutada ალწერა-описать omschrijven descrivere (scríobh tuairisc (ar)) aprakstīt περιγράφω kirjeldada(-da-中缀表示他动的causative) 你说说看,我上面写的几组,有哪几组跟წერა-词根派生不类似的?嗯。所以我上面才想请你解释一下你讲的格鲁吉亚语的前缀为什么和动词的体相关联,拿几个具体的例子出来说明一下。(而且你俄语里面两套将来时,未完成体的前面用助动,而且不全是通过加前缀的perfectivisation来构建将来时,也有很大一部分通过词根屈折。所以跟这里的格鲁吉亚语用加前缀的方式来构建将来时,这里为什么你说是涉及“体的变换”,跟体变换的“关联”在哪里,格语、斯拉夫语在这一问题上的相似性在哪里,这个我需要请你解释一下。嗯。)
我前面问你的不是“为什么‘叫’增音”,我问的是“为什么‘要’增音”,而且增音的时候“增”的位置为什么处于动词前缀和词干之间,而不是其他位置,这才是我的问题。至于terminology的东西想我们不需要钻牛角尖,yes?
这个无所谓,我主要是想搞清楚你用了这么复杂一个术语“词干”“构型”,是不是就是为了表述一个很简单的“词缀”概念,最多就是一些lemmatisation,也就是在lemma上,搞两个前后缀过来,前面加加减减,后面加加减减,就OK了,用不着讲那么复杂。至于加什么、具体怎么加、细节问题,不需要讲这么细的,对不对?黏着语动词屈折变换,第三人称,比如说ვაკეთებ变აკეთებს,过去时主语换用作格,გააკეთა搭配მან而不再是ის,那么前面也是有个გა-前缀的,那么这个前缀加与不加,具体起到了怎样的一个体域涵义,这些才是核心的、要请你介绍的问题。 至于前面提到“ვიზიტით”的形式从何而来以及句子的结构是怎样的还是请让懂行的人来解释吧。 这个问题我想不需要了。其实已经搞得很明白的问题。我前面其实只是想看看你怎么理解这句话的句式结构的,你能看懂多少就讲多少,一时看不出来就暂时算了。而且我也不认为再有其他人可以来解释了,closure。 |
|
|