|
|
最新喜欢:![]()
|
板凳#
发布于:2016-10-21 12:47
|
|
|
地板#
发布于:2016-10-21 14:09
像日本語這樣“一個系統三種文字”的情況不多了,很有特色。
|
|
|
4#
发布于:2016-10-21 16:33
|
|
|
5#
发布于:2016-10-21 23:35
|
|
|
6#
发布于:2016-10-22 09:28
其实平假名、片假名都是汉字的一种形式,这样想的话,就只有一种文字了^_^
|
|
|
7#
发布于:2016-10-22 19:54
|
|
8#
发布于:2016-10-22 23:22
|
|
|
9#
发布于:2016-10-22 23:24
还有这个关于地名的转写:
漢字使用地域(日本・中国)の地名がひとつの漢字で成っている場合、「강 (江)」「산 (山)」「호 (湖)」「섬 (島)」などは重ねて記す。 온타케 산 御岳 주장 강 珠江 도시마 섬 利島 하야카와 강 早川 위산 산 玉山 |
|
|
10#
发布于:2016-10-23 21:38
|
|
11#
发布于:2016-10-24 17:47
|
|
|
12#
发布于:2016-10-24 21:57
在另外一个条目还看到这个规定:
「ス,ツ」を「스,쓰」と表記する点は韓国の現行の日本語表記法と軌を一にしている。その一方で、濁音の表記に「ᅁ(ガ行),ᅅ(ザ行),ᅂ(ダ行),ᅄ(バ行)」といった特殊な表記表を用いたり、長母音の表記に日本語の表記と同様に音引き「ー」を用いたりした。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%BA%E6%96%87%E7%B6%B4%E5%AD%97%E6%B3%95 |
|
|