最近我在《现代希腊语简明实用语法》这本书中看到以下内容:
20 世纪50 年代,希腊的政治经济形势发生了很大变化,城市化速度加快,国家逐步向西欧靠拢,积极要求加入欧洲共同体。繁难晦涩的“卡萨勒乌沙”成为对外交往的一大障碍,形势要求尽快改革整个教育体制和语言文字。1957 年政府首次尝试改革。1964 年9 月议会通过新的教育法,要求强化技术教育,鼓励公民学习外语。学龄儿童享受九年制义务教育,各级学校必须讲授民间语。1967 年军人独裁政权上台后,教育改革受挫。1974 年军政府倒台后,教育改革再一次出现高潮。从此,希腊各级教育的课本和讲授都使用民间语。从1976 年以后,报刊和广播电视也都使用民间语。1981 年对民间语的重音及其他符号作了进一步简化。从此,希腊语中书面语同口语之间的鸿沟终于被打破。以民间语为基础的现代希腊语终于得到普遍应用,成为法定的官方语言。在近3000 年的漫长历史中,希腊语言文字基本上保持了自己的连续性。 我一直很想用 FSI 的希腊语基础教程作为入门教材,因为它配有mp3,而且内容丰富,具有过渡性。但因为它是1967年出版的,所以我一直在顾虑其中的正字法以及语法是否与现代希腊语有很大差别。 希望有了解的朋友可以为我指点迷津,谢谢! |
|
最新喜欢:![]() |
4#
发布于:2014-12-17 13:38
|
|
5#
发布于:2014-12-17 13:46
|
|
6#
发布于:2014-12-17 15:28
kloud:恩,我看了一下书的前言,上面说这套教材前两册教授的是Kathomilumeni,也就是受过教育的希腊人的标准口语,第三册教授的是Katharevousa。但1981年对民间语的重音及其他符号作了进一步简化,我想可能在拼写上有一些细微差别吧,...回到原帖http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_orthography |
|
7#
发布于:2014-12-17 17:57
|
|
8#
发布于:2014-12-17 22:17
|
|
9#
发布于:2014-12-17 22:18
|
|