阅读:489回复:6

想用一些韩文版非通用语教材交换需要的参考资料

楼主#
更多 发布于:2018-05-23 11:00
我非常喜欢日韩两国出版的非通用语言教科书,多年以来也陆续购入了若干日版书和韩版书,其所涉及的都是我很有研修兴趣并愿意为之付出诸多时间、精力、热情和金钱的语种。
这两天看到网友SPUERLYOKO 的日文版小语种教材购书帖,于是想到探讨是否可以交换语学资料的事情。相关探讨内容,请去这里查看:
http://www.somdom.com/general/t57866
————————————
进而,我决定再发一帖,主旨即为想用一些韩文版非通用语教材,跟有资源的声友交换若干我很需要却尚未购买的研究资料。

【特别提示】
㈠ 目前,只需要日本、韩国 、土耳其和蒙古国出版的诸小语种教科书。
㈡ 最期待交换乌拉尔和突厥满蒙以及琉球诸语和济州岛方言的研究资料。
㈢ 也希望得到印尼文版的爪哇语、巴厘语优良教材,或是越南文版的占婆语语法书。
[waga于2018-06-04 06:28编辑了帖子]

最新喜欢:

dekdenteidekden...
沙发#
发布于:2018-05-23 12:15
楼主好厉害啊。
板凳#
发布于:2018-05-23 14:44
补记:彼此交换电子版即可。
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
地板#
发布于:2018-05-24 00:09
太厲害了吧
[dekdentei于2018-05-24 00:12编辑了帖子]
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
4#
发布于:2018-05-24 14:10
@waga,,  我觉得楼主不仅 牛掰; 而且还不差钱。  话说 日韩书  都超贵, 楼主能搞这么多 好东东, 真乃神人也!  
不过,  不知道你的换书规则 是什么?    仍然 需要 以  日外、韩外 的教科书  去换你的  日外、韩外 书;还是不限文种 的小语种教科书 都可以换你的  日韩外 小语种书?     你有多少 日外、韩外 词典可以交换?     请抽空回复一下,  谢谢!
5#
发布于:2018-05-24 16:19
nanlen:@waga,,  我觉得楼主不仅 牛掰; 而且还不差钱。  话说 日韩书  都超贵, 楼主能搞这么多 好东东, 真乃神人也!  
不过,  不知道你的换书规则 是什么?    仍然 需要 以  日外、韩外 的教科书  去换你的  日外、...
回到原帖
大致的“换书规则”,前面的“提示”和“补记”之处已有简述。
追加说两句:依照以往这几年的实践经验和合作惯例,有意换书的双方通常仅是同意交换各自扫描制作的电子版,而且是一本对一本,薄厚差不多,需求特殊则另议;又,如你所言,“仍然需要以日外、韩外的教科书”的电子版,来换我的日版书、韩版书的电子版。
若说教材行文的语种,基于个人癖好以及目前工作需要,只限定为日文版、韩文版、土耳其文版和蒙古文(新蒙文)版。
————————
忘说了:
至于日韩两国出版的小语种辞典,虽然买了几部,但皆属自用,请直接忽略!
[waga于2018-05-24 16:50编辑了帖子]
6#
发布于:2018-05-29 09:33
已获取三位网友的交换资源,此事暂告一段落。
[waga于2018-06-04 09:50编辑了帖子]
游客

返回顶部