dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
阅读:884回复:18

[闲聊]外漢對照教材盤點

楼主#
更多 发布于:2018-02-09 18:08
外漢對照的書籍或教材對於學習外語幫助很大,我個人的經歷,在這方面宇航出版社是佼佼者,商務印書館和其他出版社也有這樣的書籍,但是內容的豐富程度不比宇航

图片:IMG_20180208_152843.jpg



我最喜歡的是宇航出版的世界文學珍藏館系列,內容是各國文學名著原文跟漢語翻譯對照,目前知道的有俄文跟日文的文學名著,俄文的有四本,日文的好像也有四本,但是日文的書都缺貨,得等書商進貨後才能訂購,英文的話好像也有,不過沒有特別去注意

美中不足的是對照的部分離原文有點距離

图片:IMG_20180208_153001.jpg

图片:IMG_20180208_153213.jpg


不過像詩這樣的文體就會採取一頁原文一頁翻譯這樣的格式

图片:IMG_20180208_153625.jpg




另一個我最喜歡的系列是聽新聞系列

图片:IMG_20180209_003925.jpg

图片:IMG_20180209_174602.jpg



這個系列會蒐集前兩年的新聞時事,內文不會很長,都是實用的內容,而且對於提高聽力很有幫助

图片:IMG_20180209_004045.jpg

图片:IMG_20180209_004030.jpg

图片:IMG_20180209_175705.jpg

图片:IMG_20180209_175638.jpg



這個系列最好的地方在於複雜難解的句子都有難點破解,對於增進語法有很大的幫助
[dekdentei于2018-02-09 19:06编辑了帖子]

最新喜欢:

farmer111farmer... VedaVeda
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
沙发#
发布于:2018-02-09 18:26
晨讀美文系列
晨讀美文顧名思義就是要讓人們利用早上的一點時間來閱讀,晨讀美文目前共有日韓法德四種語言
我個人目前買到的是日語跟韓語的

图片:IMG_20180209_004118.jpg


這個系列以散文跟部分韻文為主,也配有譯文跟文法知識點,蒐集的內容通常包含詩、名家的散文,像愛情、青春等內容、以及文化特色等

图片

聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
板凳#
发布于:2018-02-09 18:42
上海譯文出版社
上海譯文出版社的書本我目前知道的有千姿百態看德國叢書
這個系列有:名勝古蹟好迷人、風俗習慣見世情、風雲際會出人才三本書,都是桂乾元主編

图片:IMG_20180208_155315.jpg


图片:IMG_20180209_004753.jpg


每本書都蒐集20篇德語文章,每篇後面都有單詞、常用詞組、語法難點和參考譯文

图片:IMG_20180209_181321.jpg

图片:IMG_20180209_181426.jpg

图片:IMG_20180209_181452.jpg

图片:IMG_20180209_181507.jpg

图片:IMG_20180209_181519.jpg


三本書的主題分別是人文、地理和風俗,我個人非常喜歡這樣的書籍
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
地板#
发布于:2018-02-09 19:05
商務印書館
商務印書館的外漢對照書籍數量似乎也不少,但是我個人知道的只有伊戈爾出征記、古史紀年兩本古俄-漢語對照書籍,伊戈爾出征記大家應該都看過了,原文、譯文和注釋分別放在三個部分,我個人對這樣的編排方式不太喜歡,這樣要不停翻閱對照有點麻煩,古史紀年則是將注釋放在譯文的部分,然而整本書都沒有分篇章,只是按年分編排下去,多數年份是空年,有些單獨年份的內容卻超過十頁,這樣子在閱讀時參照也不太方便


图片:IMG_20180209_004831.jpg

图片:IMG_20180209_004926.jpg

图片:IMG_20180209_185926.jpg

聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
4#
发布于:2018-02-09 19:11
上海人民出版社
上海人民出版社出版的古希臘-漢語對照版的伊索寓言其格式是我最喜歡的
原文在左邊,譯文在右邊,非常方便對照研讀

图片:IMG_20180209_005145.jpg

图片:IMG_20180209_005630.jpg

聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
5#
发布于:2018-02-09 22:43
谢谢楼主分享
6#
发布于:2018-02-17 11:29
又一个资料收集狂这样不太容易学会外语的。
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
7#
发布于:2018-02-21 13:03
蒐集資料為的就是要學習,狀態跟方法不同而已
學習外語不計較學不學成,享受學習的樂趣能帶來更多的正能量
至於學會,我不知道標準是怎麼訂的,不妨分享一下
[dekdentei于2018-02-21 14:31编辑了帖子]
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
8#
发布于:2018-02-21 14:38
是,工欲善其事必先利其器,我学任何外语都是必须有机器丰富的资料才开始学,包括若干套教材词典语法和阅读材料
9#
发布于:2018-02-21 14:39
我不知道,没有任何教材也没有任何语法,又没有任何词典更没有任何老师的情况下,某些人是怎么学会外语的
10#
发布于:2018-02-21 14:50
至于学会外语,我的个人标准就是:“可以完全只使用该外语一种语言,完成任何使用母语可完成的任务。”也就是说无论是情感的表达,信息的交流,记日记,思考抽象代数或量子物理问题,还是买街头小吃,看没字幕的电影,听新闻等,只要是用母语可以完成的,用该外语能完成同样质量的任务,就可以认定为“学会”。

但这样可以有一定的口音,也可以不知道某些语法理论,或者偶尔在脑中使用了母语等。
要“精通”我的个人标准是:“在学会的基础上,无论在任何情况下进行的听说读写任何一种行为,可以让任何该母语使用者尽一切努力也无法分辨出此‘精通者’到底是不是母语者,包括口音,文化习惯,语法,语用,语体等任何方面——即。任何人和人工智能都把该外语学习者判断为该语言的母语者,即可认定‘精通’。”
[604692228于2018-02-21 14:55编辑了帖子]
11#
发布于:2018-02-21 14:58
记得楼主好像是台湾的朋友啊,怎么全是大陆出版社的书?台湾没有这样的资料吗?很好奇台湾的书什么样?
12#
发布于:2018-02-21 15:02
晨读美文 好像也有西班牙语的了,不知道楼主知道吗?我在书店看了还不错,但是大语种目前没有俄语,意大利语和阿拉伯语的,
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
13#
发布于:2018-02-21 21:38
台灣還沒見過出版社出版這種外漢對照的書的,可能有,只是數量應該有限,其他書基本上都跟大陸差不多

我偶爾心血來潮會用俄語寫日記,偶爾會試著用威爾斯語或愛爾蘭語寫幾個句子,享受學習跟使用外語的樂趣,不過還是要繼續努力下去,希望能夠練到不自覺脫口而出的程度

學日語則是為了要看懂日本的靈異小說,個人超級喜歡中山市朗跟木原浩勝的新耳袋系列,目前正試著閱讀木原浩勝的隣之怪系列,學韓語則是為了要看韓語發音的順風婦產科跟non-stop,不過目前主要是靠韓文晨讀美文跟人人讀韓語在學,花的力氣不是很大,目前是在熟悉架構的階段

晨讀美文出了西語的,台灣這邊的網路書店還沒消息,不過如果宇航有出阿拉伯語或印地語的書,我一定會買的,如果有愛爾蘭語就更好了,不過這個我是不抱什麼期待了
[dekdentei于2018-02-21 22:10编辑了帖子]
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
14#
发布于:2018-02-22 12:22
全是俄语的,不错啊
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
15#
发布于:2018-02-22 17:26
謝了,目前正在加強俄語閱讀和詞彙量,下一步就是聽力了
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
16#
发布于:2018-02-22 19:13
我过去唯独对英语没什么兴趣,这都得归功于中国的学校教育,不过离开中学之后渐渐有兴趣了,现在觉得小语种越小学习的时候用到工具语言越重要。
17#
发布于:2018-02-22 19:17
重要的工具语言大语种,资料也丰富的重要语言,我觉得应该有好几种,我重点学习的包括英语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语、俄语。
dekdentei
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
18#
发布于:2018-02-27 01:38
同意,學習還是要有動機來引發興趣,被動的學習或者太過執著於成果都是痛苦的
聲同未必大同,而大同需先聲同。
Взаимопонимание не обязательно способствует полную гармонию, но прежде ней оно нужно
游客

返回顶部