阅读:22634回复:49

[语言交流]关于法语的连读(诵?)

楼主#
更多 发布于:2017-08-21 03:52
早听说法语的连读较难,前两天看了一个教学短片,让我对法语的连读更好奇了。在视频中有这样一个例句:
Il fait beau.
法国老师清楚地朗读了这个句子。与传说中的一样,fait一词中的 t 是不发音的,不仅不发音,而且也没有 t 的发音动作,这点和英语完全不同。然而,当一个以辅音结尾的词遇上一个元音开头的词时,就要加音了:
J’habite en Espagne.
在视频中,老师同样清楚地朗读了这个句子, 是分开读的, 一字一顿。我意外地发现,她把 en Espagne 读成 en, (NE)spagne. en的读音不变,但Espagne前却多了个/n/音。这里的重点是,即使是分开读,在读完en之后, Espagne之前仍然加上了一个/n/音,致使其头音节变了。这点和英语不一样,英语的连读是自然连读,在分开读的情况下,即使是辅音尾+元音头模式,也不会在元音前加上前辅音(比如,in office在非连读的情况下,不能读成in, noffice.),但法语...怎么说呢?平时位于词尾的辅音不发音,可一旦要后接元音的话,就突然活了?我感兴趣的是,这种有些「分裂」的读音套路不会影响认知吗?在此请教各位学法语的同学,你们是怎么处理这种复杂的读音现象的?fait在你们的心中到底有没有 t ?能详细讲一下你们的处理过程吗?(也就是心理认知过程,比如,你们是如何识记Espagne这个词的,是把它看作Espagne本身呢?还是把各种可能的辅音搭配全刷一遍,把这个词分別记成 N-espagne, T-espagne, M-espagne...什么的?)

Sorry, 我的问题没有表达清楚。其实我想问的是:
 连读(或联诵,以下统称联诵吧)会在一定程度上改变语音的发音面貌。我想知道,这种因连读/联诵而发生的语音变化会影响你们对语义的认知和把握吗(尤其是在只听不看的情况下。)?如果会,你是如何消除这种影响的?

以上是联诵在输入方面的影响。输出方面,讲话时要注意联诵,这意味着讲话人要时常作出有关是否联诵、所遇词组具体如何联诵的判断,这会占用思考讲话內容的时间,或者说,讲话人在作口达表达时,似乎要不时地在语音和语义两者间转换,以求说出的话可被理解。你在讲法语的过程中会被联诵问题「绊住」吗?会有时忘记联诵吗?会有时突然想不起该用哪个辅音去接后面的元音吗?如果你有这些问题,请问解决了吗?如何解决的?

这就是本帖在探讨的问题。

这是我看到的法语教学视频(Il fait beau.示范朗读在6分30秒; J'habite en Espagne在10分23秒):




https://www.bilibili.com/video/av5604304/?from=search&%3bseid=6868333380865959218
[勇敢的书虫于2017-08-23 14:34编辑了帖子]

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ.... HongMoonChoHongMo...
沙发#
发布于:2017-08-21 21:17
初中一年级:也就是心理认知过程,比如,你们是如何识记Espagne这个词的,是把它看作Espagne本身呢?还是把各种可能的辅音搭配全刷一遍,把这个词分別记成 N-espagne, T-espagne, M-espagne...什么的?
------...
回到原帖
不好意思,是我没表达清楚。我的意思是,发/t/音的fait与不发/t/音的fait,在我听来是两个完全不同的两个词,这种联诵语音现象会影响我对词义的理解。我明白,/t/是否发音要根据其后的单词开头是否为元音来决定。然而应用这种语音规则是要作出判断的,从而占用思维时间。在实际中,时刻作出这种语音上的判断难道不是对思维过程的一种干扰吗?我想知道的就是,这种联诵语音现象是否会打断思维过程?如何排除这种干扰?
板凳#
发布于:2017-08-21 21:19
Nyuggu:没看懂到底想要问什么。鼻化元音遇到元音开头的词时都必须连读,这有什么影响认知呢?回到原帖
主帖表述不清,抱歉。已重新编辑问题。
地板#
发布于:2017-08-22 04:47
初中一年级:好,那我也“专业”一下不得不长篇大论:

我们说的辅音包括塞音本身不借助元音是发不出音的,这个你应该听说过吧?辅音为什么叫辅音(日文里叫子音),为什么叫con-son-ant?就是指它是个“参与”con-(与..共同,参照西班牙意大利的...
回到原帖
谢谢写了这么多。您说的这些我恰好也知道。在英语中,像fait这种模式的组合,/t/即使不发出实际「音响」,舌头也是要作出相应发音动作的,并占用相应时长,这是您在帖中所讲的情况。简言之,在英语中,只要有辅音,就要有相应发音动作,只要有发音动作,就等于为连读作好了准备,从而无需特意为了连读而连读,所以,对于英语,只要发音动作正确,连读通常会自然发生,不需要刻意为之。
可是在法语中,情况似乎并不是这样。根据视频,fait中的/t/不但不发音,而且连发/t/音的动作也没有。在我看来,法语中的辅音在不发音时是真的不发音,且没有发音动作,这几乎是说,当它不发音时等于完全不存在(英语的情况是,可以不发出音响,但辅音是始终存在于语流中的)。无论是什么原因导致了法语的这种情况都不重要,重要的是,一个尾辅音是否发音总是需要作出判断的吧?对语音作出判断总是要占用时间的吧?在讲话过程中总想着尾辅音发不发音,发什么音等等,这难道没有可能对思维过程构成干扰吗?
如果您觉得这个问题很简单,没我想的那么复杂,那太好了,我诚心请您描述一下法语联诵在您头脑中的处理过程,就像我以national identity为例,在下面给您描述英语连读在我的头脑中的处理过程一样。
那么我开始了:
对national identity这样的词组,连读的发生过程是这样的:
1.当我读完 national 这个词之后,舌叶是轻贴在上齒齦的,/l/ 这个音要求必须要作出这个发音动作;
2.接下来,我会正常读identity这个词。由于之前已作出/l/这个发音动作,所以它会自然连接到identity的头元音/ai/上面,形成类似「...莱dentity」音效。
这就是national identity的读音过程。在整个流程中,我不需要对national这个词的词尾辅音是否发音(或者identity是否以元音开头)作出任何判断。我只需把每一个音素读对,发音动作做到位,就可以形成连读。

现在轮到您了。您能否用一个简单的例子, 像我上边所做的那样一步一步地描述一下法语联诵在您头脑中的处理过程,从而说明联诵也可以像英语那样无需作出语音上的特別判断就能掌握呢?
[勇敢的书虫于2017-08-22 05:22编辑了帖子]
4#
发布于:2017-08-22 16:59
初中一年级:没错,就是这样。所以/,bəʔ'lets/也不是最准确的标法。严格说来,前一音节尾音是要抵一下舌尖的,只是并不送气回到原帖
我想说,关于英语的连读,我和您一样,也是了解的,所以在英语语音上我们没有分歧,我知晓并理解您在本帖中所提到的有关英语的一切。
但是,实话讲我认为您在本帖中提到的英语等相关语音常识并不能直接套用在法语联诵及尾辅音不发音的问题上。在上面您的帖子中,您提到了英语的语音常识,提到了粵语、汉语的上声、罗曼语族,甚至提到了边远山区可能不太好的英语教学条件——good, 这些都很有趣,但是看过这些之后,我仍然不知道该怎样做才能把fait这样的词运用自如,像您认为的那样,无需大脑判断、不占用思考时间地使它自动匹配各种情况,让那个 t 在不发音的时候保持静默,在该发音的时候及时出现
很抱歉,不是我要把问题复杂化,而是我不相信在语言学习上(乃至其他任何事情)有无需练习就自动掌握的事情存在。发现问题——>分析问题找出根源——>有针对性地训练——>解决问题,这是我的学习策略。 如果有人问我:「英语连读是怎么一回事?怎么我连不起来?我该怎样做才能连读?」(发现问题),我会引用上边那个national identity的模式来回答他,让他了解到,连读是自然的语音现象。连不起来通常是因为读音动作不到位。只要发音动作矫正了,就可以形成连读(分析问题)。结论是,要解决英语的连读问题,得在发音上下功夫(有针对性的训练)。

我希望对于法语联诵及其相关问题也得到同样的解答。

不过,和您讨论还是很有收获的。我至少知道了您对法语某些尾音不发音现象的解释是,那些消失了的尾音变成了占一拍的「空音」。知道这点很高兴,非常感谢。可是,这只是问题的一半。问题的另一半是,就我了解的情况,位于词尾,通常不发音的音素有好几个(d/t/g/e/s/等等)。当这些音素不发音时,我们可以把它们简单处理成占位空音。可一旦需要它们发音了,我该采取怎样的训练方法,才能最终达到无需大脑判断,条件反射式地自动选择正确音素呢?能说说具体的训练方法吗?
5#
发布于:2017-08-23 16:38
初中一年级:有什么问题,可以直接针对2#中的文字和视频来提吧

我不知道那个视频你看不看得到,如果看不到的话,难道就没有一点想看一下的好奇心?那些东西比我在本贴的一大堆干扯有用多了
回到原帖
感谢提供资料,不是我不重视您的资料(我知道找资料的有多艰辛,毕竟我也是从整夜整夜的无尽搜索中爬过来的),主要是目前我根本不认识法语字。更重要的是,虽然我知道您的资料很有参考价值,但我更知道,那资料不太适合我的问题,因为资料內䆟和我目前的关注重点是不一致的,这一点我不必认识法语字,单看行文结构就可知晓了——我关注的不是规则,而是人们处理这些规则的內心过程(但资料是在告诉人们,有哪些规则,以及该在什么时候应用这些规则)。您明白我的意思吗?两者探讨的不完全是一回事。所以这个帖子不必涉及太多具体的联诵规则,只要有一、两个实例就可以满足讨论条件了。

不过,围繞您的资料探讨问题是个好主意。我截取了您资料中的一条规则,再次表述我的问题,咱们可以就此聊一聊:
Entre un adjectif et le nom   (A + N)
在形容词和其修饰的名词之间,需要联诵。
这条規则看似很简单,但实际情况我觉得要复杂许多。A和N两集合的成员相结合时,是否会出现 辅音+元音 的情况是一件隨机性很大的事情。关键就在于隨机性。我很想知道,如何训练才能做到又快又准的联诵,同时又不影响思维进程?照您的说法,联诵好像是很自然的事情,无需作出什么判断,一切自动完成。我不同意您的说法,我更希望您能描述一下具体的思维过程,示范一下您是如何在无判断行为的情况下作出抉择的呢?(在我看来这是绝对不可能的事情,因为有选择必然会有判断)。以下词为例:
Un gros avion  
-s 和 a- 要形成联诵
这次我换一个问法:假如没有文本,是您自己要说这个词组,请问,您怎么知道gros的-s是否需要发音?
第二个问题: 退一步设想,作为一个外语学习者,当您第一次学习gros这个词时,心中如何处理-s的发音问题?我的意思是,若只单提「大」这个概念,其对应的法语词「gros」在您心中有没有-s的「声音」?

图片:trois_gros_arbres.png



trois gros arbres.
一个词组中同时出现了联诵与不联诵的双重情况。大脑自动完成语音组合?请问您是怎么做到的?



[勇敢的书虫于2017-08-23 16:53编辑了帖子]
6#
发布于:2017-08-24 01:24
初中一年级:不单是这个,确切说是A在前,N在后的情况。N在前,A后置的情况要单独讨论

那我问一个,“大飞机”,在你脑子里是“大的”+“飞机”,还是完整整体的“大飞机”,一气呵成?(而且本身A在N前的名词数量就有限,un gros avion这种词...
回到原帖
一句话总结:自己实地学,多听,多说,找语感*。More practice. That's the key. 没有别的
我很同意您这一句话的总结,但不同意用在本帖中。(直到此刻,我仍然在就法语联诵与思维关系寻求答案。分析问题,试着把事情一步一步想清楚,然后努力找出困扰的根源所在,这就是在实践「实地学」,不是吗?) 不过,无论如何,还是感谢您码了这么多的字。

顺便提一句,其实您完全不必对我反复强调「整体理解」的重要性,我早就知道它是什么以及它的重要性,我甚至给它起了专门的名称,叫做「概念模块」,或「语义预制件」,真的是原创哦。若您喜欢,我可以把这两个术语借给您,免费的。

开个玩笑,別介意。我只是想说,您所强调的,其实并不一定是別人没想过的,只是我们所考虑的问题的焦点不同。
7#
发布于:2017-08-24 18:49
初中一年级:那你去苦苦思索吧。不清楚思索的目的是什么?
川普口中的Peop-lex-pect,跟上述的un gro-savion是一模一样的问题,没有任何区别,法语联诵的“思维”跟川普读Peop-lex-pect的音节划分是一模一样的思维,因为Peo...
回到原帖
或许您对法语了解很多,或许您还知道关于其他好几门语言的事情,但很遗憾,在对汉语的理解与运用上、在社会交际能力上,您是个彻头彻尾的新手,完全不懂如何用语言和他人打交道。
我要提醒您,讨论问题要就事论事,不要引入其他无关事项,更不要随意对他人指手画脚。我已经数次把已经跑得没边的话题拉回到问题本身了,但您并不理会,依然我行我素长篇大论地发表着什么被孤立思维禁锢的中国人是怎样可怜地背着单词却以为自己在学外语、什么东亚人的语言智商差等等这些废话。我不懂法语是如何联诵的可能让您感到惊讶,但您这位对英日法粤诸语夸夸而谈的语言爱好者对自己所说的话可能产生的交际效果一无所知则更让我感到惊讶。不过,与您讲不清楚法语联诵不同,我倒是可以给您讲清楚两条最基本的网络社交礼仪。
第一,最好不要以居高临下的姿态和人讲话,更不要随便揣测别人的背景、动机并把这些不确定的信息当作真的说出来,因为您并不真的了解别人的实际情况。我从来没有说过自己正在学法语,我的原话是,对法语联诵问题感到「好奇」,想了解一下那些真正在学法语的人是否和我有同样的疑问,是如何解决的。事实上,这个提问是我在学其他语言时引发的一个子问题,只是我没有必要在法语版块强调这一点而已。
第二,请不要随意给他人的问题定性。「你想这些有什么用?」、「你不如去研究XX算了」类似这样的话就是在给他人的问题定性。这种表达带有蔑视意味,潜台词就是「你在浪费时间」、「你在做无用功」、「你是个笨旦,根本没抓住重点」,在与陌生人的交流中不能随意使用这些表达,这是交际中的禁忌。
如果您读了这个帖子感到不舒服,那么我很理解,因为我已经忍受您帖子中所表现出的高傲与不屑的态度很久了。希望您能通过此帖感受到,语言并非是了解了句法,然后把概念连起来就一切OK那么简单。语言会在心理、认知、社交等方方面面给人带来深远的影响。
[勇敢的书虫于2017-08-24 19:19编辑了帖子]
8#
发布于:2017-08-24 19:09
没有讨论的必要了。
[勇敢的书虫于2017-08-24 20:34编辑了帖子]
9#
发布于:2017-08-24 19:52
初中一年级:哈哈哈,那你自己学吧。我也早就想说一句话,对低智者太没耐心

我的社交就用不着你这档人操心了,事实上对什么样的SB论坛对什么样的人我说什么话是我一贯风格(对不住了,那些说我对遗传性生理白痴没耐心的兄弟)

我本来早就觉得这论坛白痴多...
回到原帖
啧啧,真是让人失望。我刚刚指出您缺乏社交能力,您马上就以行动证明了我的判断是正确的,不仅如此,还附带暴露您的教养问题。谢谢。
不过,您最好向论坛及论坛上的其他人道歉,论坛有没有人气与您有何干系?轮得到您来评价?别人没有参与这帖的任何讨论,凭什么白白挨您的骂?
10#
发布于:2017-08-24 20:47
初中一年级:再见。自己玩回到原帖
呵呵,再见就不必了。不过我还是很欣慰的,毕竟这是您这位满口污言秽语的说出来的第一个礼貌用语,真不容易,我都忍不住想给您鼓掌了。好自为之,不送。
游客

返回顶部