80#
发布于:2010-09-27 09:01
Pimsleur French III-20
normalement通常 动词étre的未完成过去时变位与其它动词一样也属于规则变化: j'étais tu étais il était nous étions vous étiez ils étaient 动词conduire的未完成过去时变位: je conduisais tu conduisais il conduisait nous conduisions vous conduisiez ils conduisaient 动词savoir的未完成过去时变位: je savais tu savais il savait nous savions vous saviez ils savaient -Nous allons faire une excursion, Madame Jackson. Et nous aimerions vous inviter. l’excursion旅程 -Quand est-ce que vous êtes faire cette excursion. -Lundi, c'est un jour férié. -Je suis désolée, ce n'est pas possible. Lundi, je serai en Italie, j'ai un nouveau projet en Italie. nouveau新 projet项目 -Ah bon? -Malheureusement, je ne serai pas là. -C'est dommage, la prochaine fois peut-être. -Oui, peut-être. |
|
|
81#
发布于:2010-09-27 10:11
Pimsleur French III-21
rien de spécial没什么特殊的 -Bon soir! -Ah, Monsieur Danielles. Entrez, s'il vous plaît. Ceux sont de très belles fleurs. Voulez-vous vous asseoir? Mon mari est encore en haut, il est avec les enfants. Ah, le voilà! ceux那些、这些 fleurs花 haut顶上 en haut在上面、在楼上 -Bon soir, Monsieur Dupied! -Bon soir, Monsieur Danielles! Est-ce que vous aimeriez un whisky? le whisky威士忌 glaçons冰 -Non, merci, pas de whisky. J'aimerais bien une bière, une bière Français. À votre santé! |
|
|
82#
发布于:2010-09-28 08:02
Pimsleur French III-22
a été construit建于,相应动词为construire建造,其变位为: je construis tu construis il construit nous construisons vous construisez ils construisent Louis XIV路易十四 -Qu'est-ce que vous aimez faire pendant temps de loisir? Est-ce que vous faites du sport? loisir闲暇 sport运动 faire du sport做运动 -Oui, je joue au tennis, et vous? Vous jouer aussi au tennis? court de tennis网球场 court场馆,一般指相对规模较小、不开阔的空间或封闭范围内的庭堂 terrain场地,规模较大、露天的开阔场所 terrain de golf高尔夫球场 golf高尔夫球 -Oui, mais pas souvent. Je ne joue pas très bien au tennis. -Ça ne fait rien. -Très bien, ça va dimanche? -Oui, d'accord, à dimanche. |
|
|
83#
发布于:2010-09-28 09:13
Pimsleur French III-23
temps libre业余时间 libre自由 -Est-ce que vous avez des enfants? -J'ai un fils et une fille. -Est-ce qu'ils habitent encore avec vous? -Non, ils ne sont plus à la maison. ne…plus…不再…… -Qu'est-ce qu'ils font maintenant? -Mon fils vient de terminer ses études, et il cherche du travail. cherche du travail找工作 -Où est-ce qu'il a fait ses études? -À Paris. Il l'a fait ses études d'histoire et de français. lycée高等学校 -Et quel genre de travail est-ce qu'il cherche? genre种类 quel genre de travail哪种工作、什么样的工作 -Il cherche d'un poste de professeur. poste职位 enseigner教,其变位为: j'enseigne tu enseignes il enseigne nous enseignons vous enseignez ils enseignent cours课程 formation培训 professionnel专业的 suite à cours formation professionnel上专业培训课程 |
|
|
84#
发布于:2010-09-28 10:52
Pimsleur French III-24
-Monsieur Danielles, votre chambre est prête. prête准备好,相应动词形式prêter变位为: Je prête Tu prêtes Il prête Nous prêtons Vous prêtez Ils prêtent -Merci beaucoup, où est la chambre? -Elle est en haut. Voilà votre clé, vous avez la chambre numéro trente-cinq. clé钥匙 -Est-ce qu'il a un restaurant dans l'hôtel? -Oui, il est là-bas. -Est-ce qu'il est ouvert maintenant? -Oui, vous pouvez se manger maintenant. -Merci, et au revoir. -Au revoir, monsieur. |
|
|
85#
发布于:2010-09-29 08:12
Pimsleur French III-25
-Bonjour, j’ai réservée une chambre pour aujourd’hui. -A quel nom s’il vous plait? a quel nom以什么名字 -Jackson , Lian Jackson. -Oui, madame Jackson, vous avez la chambre numéro 20. -J’ai une voiture ! Où est ce que je peux la garer? -Vous pouvez garer la voiture là, à côté de l’hôtel. Vous avez des bagages? bagage行李 ses bagage他的行李 -Oui ils sont là! neveu侄子、外甥 compte账户 ouvrir un compte开户 quel compte voulez-vous ouvrir您想开哪种账户 courant活期 un compte courant活期账户 un compte épargne储蓄账户 cheque支票 -Vous avez une pièce d’identité ? une pièce d'identité账号 le montant金额 les intérêts利息 -Où est ce que je dois signer? 动词signer签字,其变位为: je signe tu signes il signe nous signons vous signez ils signent -signez là, en bas, s’il vous plait, et signez là, s’il vous plait, en haut! passeport护照 Avez-vous un passeport sur vous?你身上带着护照吗? -Voilà mon passeport! -Merci, Voilà votre numéro de compte. |
|
|
86#
发布于:2010-09-29 09:11
Pimsleur French III-26
-Monique est ce que tu peux me dire où je peux ouvrir un compte? -Oui Jim tu peux ouvrir un compte dans ma banque! Elle est juste à côté dans la rue Debussy. -Jusqu’à quelle heure est elle ouverte ? -Jusqu’à 17h30. -Il est 16h45, je peux encore y aller. -Tu auras besoin d’une pièce d’identité et d’un stylo. -Un stylo! et pourquoi ? -Mais pour signer ! tu auras certainement des papiers à signer. papier纸 -Notre conférence aura lieu sur jeudi après-midi, est-ce que vous pouvez venir? conférence会议、谈判 -À quelle heure commence la confèrence? -À quatorze heures, précisément. précisément正 à quatorze heures, précisément下午两点整 -Malheureusement, j'ai déjà un rendez-vous, et je ne peux pas le changer. Nous avons une conférence téléphonique avec Monsieur Berge. rendez-vous任命、安排 j'ai déjà un rendez-vous jeudi我周四已经有安排了 à l'étranger在国外 je serai à l'étranger mercredi prochain.下周三我将在国外 changer此处意为更改 date日期 changer la date改天、改时间 nous ne pouvons pas changer la date我们不能改时间 -Il est à l'étranger, n'est-ce pas? -Oui, et il faut que je lui parle. |
|
|
87#
发布于:2010-09-29 10:15
Pimsleur French III-28
entendre听到,其变位为: j'entends tu entends il entend nous entendons vous entendez ils entendent pièce屋、室 salle de bain盥洗室 cuisine厨房 -J'ai deux enfants. Ma fille est quatorze ans, elle va encore au collège, et elle aime faire des études d'anglais plus tard. Mon fils est dix-sept ans, et il va au lycèe. collège学院 elle va encore au collège她还要在学院读书 -Que veut-il devenir plus tard? que veut-il devenir plus tard他以后想做什么 -Il ne le sait pas encore. il ne le sait pas encore他还没想好 |
|
|
88#
发布于:2010-09-30 14:19
Pimsleur French III-28
entendre听到,其变位为: j'entends tu entends il entend nous entendons vous entendez ils entendent pièce屋、室 salle de bain盥洗室 cuisine厨房 -J'ai deux enfants. Ma fille est quatorze ans, elle va encore au collège, et elle aime faire des études d'anglais plus tard. Mon fils est dix-sept ans, et il va au lycèe. collège学院 elle va encore au collège她还要在学院读书 -Que veut-il devenir plus tard? que veut-il devenir plus tard他以后想做什么 -Il ne le sait pas encore. il ne le sait pas encore他还没想好 |
|
|
89#
发布于:2010-10-06 19:49
Pimsleur French III-29
cadeau礼物 -Excuse-moi, est-ce que je peux voir cette montre là-bas? montre手表 -La montre suisse? la montre suisse瑞士手表 -Oui, s'il vous plaît. Combien est-ce qu'elle coûte? -Cette montre coûte trois cent cinquante francs. -Très bien, je la prends. Je cherche aussi un jouet pour mon petit garçon. jouet玩具 jeu游戏 cravate领带 -Quel âge a votre fils? -Il a sept ans. Qu'est-ce que vous avez? -Là, j'ai un nouveau jouet, pour les garçon et pour les filles. -Ah oui, c'est intéressant, je le prends aussi. Ça fait combien? -Cinq cent vingt-cinq francs, s'il vous plaît. -Voilà six cent francs. -Et je vous rends soixante-quinze francs. -Merci, au revoir! -C'est moi qui vous remercie, au revoir, madame! 动词remercie原形为remercier感谢、回谢,其变位为: je remercie tu remercies il remercie nous remercions vous remerciez ils remercient c'est moi qui vous remercie是我要感谢您啊 |
|
|
91#
发布于:2010-10-06 20:19
Pimsleur French III-30
meilleur更好 -Madame Duvant, je retourne aux États-Unis demain, j'aimerais vous dire au revoir. j'aimerais vous dire au revoir我要对您说再见了 -Je suis désolée de vous partir, Monsieur Johnson. -C'été un plaisir de travailler avec vous. (这段时间)和您在一起工作很愉快 -Et nous, nous avons été heureux d'être avec vous. heureux高兴 nous avons été heureux d'être avec vous和您在一起我们也很高兴 -Saluer votre mari de ma part. saluer votre mari de ma part请转达我对您先生的问候 -Merci bien, quand est-ce que vous êtes revenir en France? -Je ne sais pas encore, en mars ou en mai peut-être. mars三月 mai五月 自一月到十二月依次为janvier,février,mars,avril,mai,juin,juillet,août,septembre,octobre,novembre,décembre -Alors, bon voyage, Monsieur Johnson. -Et encore une fois, merci pour tous, au revoir! -Au revoir, Monsieur Johnson. |
|
|
92#
发布于:2010-10-07 08:33
做歌词文件其实只是为了做听力记录的副产品而已。限于水平粗糙之至。而且个人认为听的时候还是不要 ... 呵呵我也有过同感,如果单独针对“可以比较没那么痛苦的通过听力训练来获得大量词汇”这条来说的话,我推荐歌德学院发布的这套网络教程http://www.goethe-verlag.com/book2/ZH/ZHFR/ZHFR002.HTM,有快慢两种语速音频可供下载,音质清晰程度非常适合尚未掌握大量词汇和复杂表达方式的初学者,通过同样句式更换不同词汇反复诵读来加深记忆。但要注意这套课程只适用于学习常用词汇和巩固基本语法,而绝不适用于练习真正的“听说”,因为课文内容很多都是非常刻板,法国人在生活中不怎么使用的,而且音频形式也像国内一些教材所配的那样是“朗读”而不是“说话”,所以同时最好还是也听一些像Reflets那样有文本对照的生活法语,交替进行,这样会学得更扎实些。 |
|
|
93#
发布于:2010-10-20 09:23
相较于英语和德语,法语中很多情况下更倾向于通过比如更换搭配介词、新构偏正短语等一些词法手段而非构词法手段来组合变换已有词汇的运用形式来表达更多含义。这在一定程度上使得法语生词出现的频率低于英、德等语言,但与此相应地,也使得法语词义有时比后两者给人感觉更微妙灵活更难以把握透彻,也即在真正“学透”每个法语语汇的过程中更需通过更多例子来加深对其各个义项的理解并分辨清楚,这点在碰到“熟词”时应特别注意
|
|
|
94#
发布于:2011-05-11 14:52
|
|
|
95#
发布于:2011-07-25 16:37
回 110楼(liumx2000) 的帖子
确实是啊......就如同professeur在英法语中义项的差别 想当然地一照搬 就范低级错误了马虎的囧y一直还没顾得上整理当初这篇旧笔记......欠PIA~ |
|
|
96#
发布于:2013-01-24 19:33
chengwenbin:《合福来》!!!这是神马,能吃么。赞同走法,毕竟走法还是大众级别的读物,没必要翻译得大家都不知道是什么东西的感觉,让我想起“捞福来”火锅了。回到原帖哈哈 囧吧 当年某法语培训机构这么叫的 |
|
|
上一页
下一页