60#
发布于:2010-09-20 09:57
Pimsleur French II-30
le mois prochain下个月 l'été夏天 le hiver冬天 l'année dernière去年 前面曾简略提到过谈论天气的寒暄用语,在这课中进一步做重点讲解。 Quel temps fait-il天气怎么样 Il fait beau天气好 Il fait mauvais天气不好 mauvais不好、坏 Il fait chaud天热 Il fait froid天冷 在叙述过去的天气时通常用fait的复合过去式il a fait 动词avoir的过去分词形式为eu,其复合过去式变位为: j'ai eu tu as eu il a eu nous avons eu vous avez eu ils ont eu Il pleut下雨 pluie雨,相应动词形式为pleuvoir下雨,只有第三人称变位形式il pleut il neige下雪 同pleuvoir类似,neige雪的动词形式neiger也只有第三人称变位形式il neige photo照片 |
|
|
61#
发布于:2010-09-21 08:39
自此楼开始为Pimsleur French III,都合并到此贴中了
[p=30, 2, left]Pimsleur French III-1[/p][p=30, 2, left]-Permettez-moi de me présenter, je m'appelle Diane Jackson.[/p][p=30, 2, left]动词permettez原形为permettre让、允许,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je permets[/p][p=30, 2, left]tu permets[/p][p=30, 2, left]il permet[/p][p=30, 2, left]nous permettons[/p][p=30, 2, left]vous permettez[/p][p=30, 2, left]ils permettent[/p][p=30, 2, left]présenter介绍,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je présente[/p][p=30, 2, left]tu présentes[/p][p=30, 2, left]il présente[/p][p=30, 2, left]nous présentons[/p][p=30, 2, left]vous présentez[/p][p=30, 2, left]ils présentent[/p][p=30, 2, left]me présenter自我介绍[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Madame Jackson. Je m'appelle Berge, Aure Berge.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Monsieur Berge. Enchanté de faire votre connaissance. D'où êtes-vous?[/p][p=30, 2, left]connaissance认识[/p][p=30, 2, left]enchanté de faire votre connaissance认识您很高兴[/p][p=30, 2, left]d'où从哪里[/p][p=30, 2, left]d'où êtes-vous你从哪里来[/p][p=30, 2, left]-Paris, et vous?[/p][p=30, 2, left]-Je suis de Boston, mais j'ai été élevé à New York.[/p][p=30, 2, left]élevé高大、长大,其动词形式élever变位为:[/p][p=30, 2, left]j'élève[/p][p=30, 2, left]tu élèves[/p][p=30, 2, left]il élève[/p][p=30, 2, left]nous élevons[/p][p=30, 2, left]vous élevez[/p][p=30, 2, left]ils élèvent[/p][p=30, 2, left]j'ai été élevé à我生长在[/p][p=30, 2, left]-Quelle votre profession?[/p][p=30, 2, left]profession职业、行业[/p][p=30, 2, left]quelle votre profession您是做什么工作的[/p][p=30, 2, left]-Je suis professeur, et vous?[/p][p=30, 2, left]professeur教师,注意其含义范围包括但不仅限于英语professor[/p][p=30, 2, left]-Je travaille dans une banque à Boston.[/p][p=30, 2, left]-Est-ce que vous venez souvent en France?[/p][p=30, 2, left]-Oui, je viens tou en France, et je connais la France assez bien. Je beaucoup voyage en France.[/p][p=30, 2, left]je viens tou en France我总来法国[/p][p=30, 2, left]je connais la France assez bien我对法国相当了解[/p] |
|
|
62#
发布于:2010-09-21 09:46
Pimsleur French III-2
marié已婚,相应阴性形式为mariée il est marié他结婚了 frère兄弟 mon frère我的兄弟 sœur姐妹 ma sœur我的姐妹 -Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Jim Gordon. -Enchanté, Monsieur Gordon. Je m'appelle Monica Martin. -Enchanté, Madame Martin, enchanté de votre connaisance. -Vous êtes un Américain, n'est-ce pas? -Oui, je suis Américain. D'où êtes-vous? -De Paris, je suis Parisienne. Parisienne巴黎人,相应阳性形式为Parisien -Est-ce que vous avez été élevé à Paris? -Oui, j'ai été élevé à Paris. Et vous? D'où êtes-vous? -De Washington. -Vous venez souvent en France? -Oui, assez souvent. Et j'aime vraiment la France. |
|
|
63#
发布于:2010-09-21 09:55
Pimsleur French III-3
c'est pour ça这是……的原因 c'est dommage太糟糕了、糟透了 directeur经理 ingénieur工程师 société公司 l'an dernier和l'année dernière都可表示去年,前者较笼统、抽象,后者则指具体这一整年,但其用法界限并没有特别严格的定义,需根据具体语境酌情选用 同样jour和journée的差别也与an和année相类似 dernier dernière最后的,也可表示前一个、上一个,类似于英语last -Où avez-vous apprendre le français? apprendre学习,其变位为: j'apprends tu apprends il apprend nous apprenons vous apprenez ils apprennent -J'ai appris le français aux États-Unis. -Est-ce que vous croyez que le français est facile? Plus facile que l'anglais? facile容易 plus facile que比……容易 -Je ne sais pas, je ne sais pas si c'est plus facile. Je parle anglais depuis trente-cinq ans, et je parle français depuis soixante jours. -Ah bon? ah bon是吗,这样啊 -Et le français n'est pas souvant facile. |
|
|
64#
发布于:2010-09-22 08:16
Pimsleur French III-4
vendre售、卖,其变位为: je vends tu vends il vend nous vendons vous vendez ils vendent -Bon soir, bon soir, monsieur. -Bon soir. -Est-ce que vous aimeriez voir la carte? -Oui, s'il vous plaît. Et j'aimerais aussi la carte de vin. -Voilà, monsieur. -Merci beaucoup. Est-ce que nous pouvons commander le vin maintenant? commander订、要,此处意为点菜或酒水,其变位为: je commande tu commandes il commande nous commandons vous commandez ils commandent -Oui, bien sûr. -Nous aimerions du vin rouge. Quel vin rouge est-ce que vous à nous recommandez? 动词recommandez 原形为recommander建议、推荐,其变位为: je recommande tu recommandes il recommande nous recommandons vous recommandez ils recommandent -Ce vin là est très bon. -Très bien, nous allons prendre une bouteille de ce vin. bouteille瓶 une bouteille de ce vin一瓶这种葡萄酒 demi半 -Tout de suite, monsieur |
|
|
65#
发布于:2010-09-22 09:19
Pimsleur French III-5
-Bon jour, madame. Je cherche mes notes, les notes pour la réunion d'aujourd'hui. Est-ce que vous les avez vu? vous le avez vu你看到它 vu是voir的过去分词,动词vior在主语为各人称时其复合过去时形式分别为: j'ai vu tu as vu il a vu nous avons vu vous avez vu ils ont vu notes记事本 -Non, monsieur, je ne les ai pas vus. Est-ce que c'est votre stylo? stylo钢笔 -Oui, c'est mon stylo. Où est-ce qu'il a été? -Le stylo a été sous les notes. Est-ce que ce sont vos notes? À côté du livre, est-ce qu'elles sont là-bas? Sur la table? sous在……下面,与sur相对应 côté侧面 à côté在……旁边 livre书 table桌子 -Non, les notes sur la table, ce ne sont pas mes notes. Mais alors, où sont mes notes? -Je ne sais pas, monsieur. autre chose别的东西 |
|
|
66#
发布于:2010-09-22 09:53
Pimsleur French III-6
d'abord先 这课学习由il faut引导的一个重要句型,用来表示必须做某事或需要某物 faut必须,是动词falloir直陈式现在时的唯一变位,后可接名词、动词原型或虚拟式从句。 Il faut实际上是一种对对方的命令,但是比起用动词devoir更缓和、更礼貌,也更符合法国人的语言习惯,在法语对话中经常使用,在非正式场合有时简化为faut,如"Faut le faire!" -Anne, est-ce que tu as un peu de temps? -Quand? Maintenant? -Oui, j'aimerais parler de notre voyage encore une fois. parler de谈论关于 encore une fois再次 -D'accord. -On va en Swiss, j'ai déjà réservé les chambres d'hotel. On y va en voiture? réservé预订,相应动词形式原形为réserver,其变位为: je réserve tu réserves il réserve nous réservons vous réservez ils réservent la chambre房间 j'ai déjà réservé les chambres d'hotel我已经在酒店预订了客房 -Moi, je préfère y aller en train. Et toi? -D'accord, on y va en train. Au revoir. -À bientôt. |
|
|
67#
发布于:2010-09-23 08:25
Pimsleur French III-7
discuter讨论,其变位为: je discute tu discutes il discute nous discutons vous discutez ils discutent 自反动词se souvenir记得,其变位为: je me souviens tu te souviens il se souvient nous nous souvenons vous vous souvenez ils se souviennent aussi … que … 和……一样……,相当于英语中as … as … 和简单过去时、复合过去时一样,未完成过去时是用来描述过去的时态,用来表示过去正在进行的状态或未完成的重复动作。动作或状态的起止时间是未知的。其用法近似于英语中 "was" 或 "was doing." 未完成过去时的变位形式一般是去掉现在式第二人称复数的词尾-ons,根据主语各人称分别加上-ais,-ais,-ait,-ions,iez,-aient。 如本课讲到的vouloir想要,其未完成过去时变位为: je voulais tu voulais il voulait nous voulions vous vouliez ils voulaient 再如penser认为,其未完成过去时变位为: je pensais tu pensais il pensait nous pensions vous pensiez ils pensaient -Où est-ce qu'on peut acheter les billets? billet票 -On peut les acheter là-bas. -Avec une carte de crédit? la carte de crédit信用卡 crédit信用 -Je ne crois pas, il n'accepte pas les cartes de crédit ici. Mais j'ai de l'argent sur moi, tu peux me donner de l'argent plus tard. 动词accepte原形为accepter接受,其变位为: j'accepte tu acceptes il accepte nous acceptons vous acceptez ils acceptent sur moi我身上、我随身带着的 -Après, on va aller au restaurant, je connais un restaurant, on y mange très bien. on y mange très bien在哪儿吃很不错 -Super! On y va? Et là-bas, il accepte les cartes de crèdit. -Très bien. |
|
|
68#
发布于:2010-09-23 09:12
Pimsleur French III-8
payer交付、偿付,其变位为: je paie tu paies il paie nous payons vous payez ils paient -Salut, Alyn! Ça va? -Oui, ça va, Jim. Entrez, s'il vous plaît. -Merci. Ton appartement est très bien. appartement住宅 -Merci bien. -Est-ce qu'il y a un jardin d'arrière? le jardin花园 d'arrière后面 -Oui, il ya a un petit jardin d'arrière. un petit jardin一个小花园 -Et où est ta voiture? -Elle est garée devant, dans la rue. Il n'y a pas de place d'arrière. garée停泊、站,相应动词形式garer,其变位为: je gare tu gares il gare nous garons vous garez ils garent garée devant停放在前面 devant前面 -Pas de place pour ta voiture? Alors, pourquoi est-ce que tu es rester ici? place这里指房屋,此外也可指广场,之前已在课文中出现过 -L'appartement n'est pas très cher. -Est-ce que tu vends ta voiture? -Non, non, j'ai besoin de la voiture pour aller en vacances. -Où est-ce que tu vas en vacances? -En Italie. -Super! Est-ce que je peux y aller avec vous? -Pourquoi pas? |
|
|
69#
发布于:2010-09-23 10:19
Pimsleur French III-9
sortir出去,其变位为: je sors tu sors il sort nous sortons vous sortez ils sortent faire une promenade散步 parc公园 -Pardon, monsieur! -Oui, madame? -Pour aller au château, s'il vous plaît? château城堡 -Vous prenez là, à gauche. -C'est loin pour aller au château? -Non, ce n'est pas très loin, c'est un kilomètre d'ici. -Est-ce que vous savez jusqu'à quelle heure le château est ouvert? -En été, le château est ouvert jusqu'à six heures. -Merci beaucoup. -Dépêchez-vous, le château ferme dans une heure. Dépêchez-vous赶快 动词dépêchez原形为dépêcher派遣,其变位为: je dépêche tu dépêches il dépêche nous dépêchons vous dépêchez ils dépêchent rentrer返回,其变位为: rentres rentre rentrons rentrez rentrent rentrer chez moi回家 |
|
|
70#
发布于:2010-09-24 08:51
Pimsleur French III-10
pendant在……之中 la plupart des大多数的 gens人 siéger坐,其变位为: siège sièges siège siégeons siégez siègent dehors外面 dedans里面 -On vas au café là-bas? -Oui, d'accord. D'où êtes-vous? -Je suis de Marseilles, j'ai été élevé à Bordeaux. -Et votre femme? -Ma femme est de Paris. -Est-ce qu'elle travaille? -Elle travaille dans une banque, à la Banque Nationale de Paris, à la BNP. Vous êtes professeur, n'est pas? -Oui, c'est vrai. vrai正确的 c'est vrai是这样 -Comment est votre frère? -Il va très bien, il est marié maintenant. -Ah bon. -La cathédrale est vraiment très belle! Où est l'Hôtel de Ville? cathédrale大教堂 l'Hôtel de Ville市政厅 -Là-bas, juste au coin de la rue. La Place d'Hôtel de Ville est très belle. juste就、刚 au coin de la rue街角处 -Est-ce qu'on peut aller après? -Bien sûr, nous avons le temps. Mais d'abord, il faut payer. -Oui, et je vous invite. -Merci bien. |
|
|
71#
发布于:2010-09-24 09:30
Pimsleur French III-11
premier第一 在法语序数词中,premier有性与数的变化,例如: Le premier jourle第一天 La première année第一年 除premier以外的序数词一般由基数词加后缀-ième构成。有些基数词变序数词要改变词尾,以e结尾的基数词要去掉e,cinq后面要加上u,neuf要把f换成v,再加-ième。 此外还要注意,当要表示除一以外其它的个位数字为一的序数词时,个位数字一要用unième,例如: vingt et unième二十一 cent unième一百零一 -Est-ce que je peux téléphoner? -Oui, bien sûr. -J'aimerais bien téléphoner à ma fille, elle habite à Paris. L'indicatif de Paris, c'est le seize un? C'est le bon indicatif? l'indicatif区号 用法语报电话号码时,号码前不加冠词。在口语中通常每两位一组,念成一串两位数,如果号码是单数,则从高位起将前三位念成一个三位数,接着继续按两位一组念。 -Oui, c'est ça. -Merci, elle aime vraiment Paris. -Tant mieux. |
|
|
72#
发布于:2010-09-24 10:31
Pimsleur French III-12
vieille古老 vieille ville老城 joli美好 -Est-ce que quelqu'un a appelé, Madame Petit? quelqu'un某人 a appelé来电话 est-ce que quelqu'un a appelé有人来电话吗 -Oui, une dame a appelé, elle a appelé il y a dix minutes. dame女士 il y a此处可表示多长时间之前 il y a dix minutes十分钟之前 -Il y a dix minutes? Est-ce que cette est Madame Dupont? Est-ce que Madame Dupont a appelé? -Je ne sais pas. Malheureusement, elle n'a pas laisser de message. laisser留下,其变位为: Je laisse Tu laisses Il laisse Nous laissons Vous laissez Ils laissent message信息、口信 laisser de message留言 -J'aimerais bien parler avec elle. Elle n'a pas laisser de numéro? -Non, elle n'a pas laisser de numéro. -Merci. |
|
|
73#
发布于:2010-09-25 09:29
Pimsleur French III-13
l'un这个人 quelqu'un d'autre别人 rappeler回电话,其变位为: Je rappelle Tu rappelles Il rappelle Nous rappelons Vous rappelez Ils rappelent direct直接 -Est-ce que vous êtes la mercredi prochain? -Je ne sais pas encore. -Nous avons une réunion importante mercredi, tout le service est invité à la réunion. important重要 une réunion importante一个重要的会议 service部门 tout le service所有部门 tout le monde所有人 personne没有人,和ne连用 assister出席,其变位为: j'assiste Tu assistes Il assiste Nous assistons Vous assistez Ils assistent -Alors, à quel heure est-ce que va commencer la réunion? lieu地方 avoir lieu发生 -Elle va commencer à onze heures, et elle va durer jusqu'à midi. Est-ce que vous êtes la mercredi? durer持续,其变位为: Je dure Tu dures Il dure Nous durons Vous durez Ils durent la réunion va durer jusqu'à midi会议将要开到中午 -Je ne sais pas encore, je vais essayer de venir. -Super! poser提出,其变位为: Je pose Tu poses Il pose Nous posons Vous posez Ils posent question问题 poser une question提问 |
|
|
74#
发布于:2010-09-25 10:25
Pimsleur French III-14
client顾客 -Monsieur Brown, J'aurai besoin d'un interprète. aurai是助动词avoir在主语为第一人称时的简单将来时变位 简单将来时通常用来表示可预期将要发生的动作,其构成一般是在动词不定式后面加以下词尾:ai, as, a, ons, ez, ont,但以re结尾的第三组动词的简单将来时则要将不定式去掉末尾的字母e后,再加上述词尾。 不规则动词avoir在主语为各人称时的简单将来时变位分别为: j'aurai tu auras il aura nous aurons vous aurez ils auront j'aurai besoin de我将需要 l'interprète翻译员 J'aurai besoin d'un interprète.我将需要一名翻译员 -Un interprète? Pour quand? -Pour la réunion avec Monsieur Salon. -Ah oui, et quand est la réunion? -Lundi matin à dix heures, ça va? -Oui, je crois. Vous avez tout de la réunion? |
|
|
75#
发布于:2010-09-25 11:07
Pimsleur French III-15
-Excuse-moi de vous déranger, Michael. déranger打扰,其变位为: je dérange tu déranges il dérange nous dérangeons vous dérangez ils dérangent -Oui? -Merci beaucoup pour votre invitation. votre invitation您的邀请 soirée晚会 -Est-ce que vous pouvez venir? -Je suis désolée, mais je ne peux pas venir, je ne serai pas la ce week-end. 此处serai是助动词être的简单将来时变位: 同avoir一样,助动词être也是不规则动词,其在主语为各人称时的简单将来时变位分别为: je serai tu seras il sera nous serons vous serez ils seront -Oh, c'est vraiment trop mauvais. mauvais坏、糟 -Je vais à un mariage. le mariage婚礼 -Ah bon? Et qui va se marier? se marier结婚,其变位为: je me marie tu te maries il se marie nous nous marions vous vous mariez ils se marient -Ma meilleure amie Annie Tylor va se marier. Alors, vous comprenez? meilleure最好的、特别好的 ma meilleure amie我最好的朋友 -Bien sûr. -Au revoir! -À bientôt! |
|
|
76#
发布于:2010-09-26 08:40
Pimsleur French III-16
beaucoup de monde很多人 monde世界、人们 -Est-ce que vous aimeriez faire une promenade dimanche midi? -J'aimerais bien, mais... -Oui? -Mais ce week-end, ma niéce est venue me rendre visite. niéce侄女、外甥女 -Votre niéce est des États-Unis? Seattle西雅图 -Oui, la fille de ma soeur. Elle a vingt-trois ans, et elle vient de terminer ses études. vient de刚刚 terminer完成,其变位为: je termine tu termines il termine nous terminons vous terminez ils terminent études学业 elle vient de terminer ses études她刚刚毕业 -Et maintenant, elle est un voyage en Europe? Europe欧洲 Allemagne德国 -Oui, avec une amie. toutes les deux她们俩一起 -Alors, vous préférez faire une promenade la semaine prochaine, d'accord? -Oui, très bien. -Au revoir, la semaine prochaine! -Oui, à la semaine prochaine. -Et bon week-end avec votre niéce! |
|
|
77#
发布于:2010-09-26 09:20
Pimsleur French III-17
-Bonjour, Monsieur Danielle. Voulez-vous vous asseoir? asseoir坐,其变位为: j'assois tu assois il assoit nous assoyons vous assoyez ils assoient -Oui, avec plaisir. envie愿望 envie de想要、愿意 envie d'aller想去 -Nous sommes en train de parler des États-Unis. Ma soeur et son mari va faire un voyage aux États-Unis. en train de正在 en train de parler正在谈论 -Et ils voudraient tout voir, n'est-ce pas? -Oui, bien sûr, Monsieur Danielle. avis建议 à mon avis我建议 ils doivent他们应该 -Ils peuvent d'abord se rendre à New York, et à Washington. Et ensuite, qui sait! Ils peuvent aller à Los Angeles, mais à l'avion. Ce n'est pas trop long, et ce n'est pas trop cher. qui sait谁知道呢 Los Angeles洛杉矶 |
|
|
78#
发布于:2010-09-26 09:48
Pimsleur French III-18
Est-il possible?可能吗? possible可能的 -Comment s'est passé votre voyage à Dijon? se passer度过、通过,这里用的是其复合过去时形式,各人称变位分别为: je me suis passé tu t'es passé il s'est passé nous nous sommes passés vous vous êtes passés ils se sont passés -Il s'est très bien passé. La réunion avec notre client s'est très bien passé, la réunion a été vraiment un succès. le succès成功 -Super! Est-ce que vous avez eu le temps de visiter la ville? -Oui, j'ai pris une longue promenade, et je suis allé à un concert. 这里出现了表示faire une promenade的另一个词marcher走,其变位为: je marche tu marches il marche nous marchons vous marchez ils marchent -Vous avez fait beaucoup de choses. -Oui, et la prochaine fois, j'aimerais rester plus longtemps à Dijon. Dijon第戎 |
|
|
79#
发布于:2010-09-27 08:22
Pimsleur French III-19
de mieux en mieux越来越好 retourner返回,其变位为: je retourne tu retournes il retourne nous retournons vous retournez ils retournent -À quelle rapidité peut-on conduire sur l’autoroute? rapidité速度 l’autoroute高速公路 conduire sur l’autoroute在高速公路上驾驶 circulation交通 dense稠密、拥挤 particulièrement尤其、特别 -En France, nous pouvons conduire à quatre-vingt-cinq miles par heure. quatre-vingt-cinq miles par heure时速八十五英里 miles英里 -Et nous, à soixante-cinq miles seulement. -C'est rapide, nous conduisons beaucoup plus rapidement. Vous avez des belles routes des États-Unis, et vous conduisez si lentement. Ça, je ne comprends pas. rapide形容速度快,相应的副词形式是rapidement lentement慢 si lentement这么慢 -Moi non plus. moi non plus我也是,用于表示与对方相同含义的否定句 |
|
|