60#
发布于:2010-09-20 09:57
Pimsleur French II-30
le mois prochain下个月
l'été夏天
le hiver冬天
l'année dernière去年
前面曾简略提到过谈论天气的寒暄用语,在这课中进一步做重点讲解。
Quel temps fait-il天气怎么样
Il fait beau天气好
Il fait mauvais天气不好
mauvais不好、坏
Il fait chaud天热
Il fait froid天冷
在叙述过去的天气时通常用fait的复合过去式il a fait
动词avoir的过去分词形式为eu,其复合过去式变位为:
j'ai eu
tu as eu
il a eu
nous avons eu
vous avez eu
ils ont eu
Il pleut下雨
pluie雨,相应动词形式为pleuvoir下雨,只有第三人称变位形式il pleut
il neige下雪
同pleuvoir类似,neige雪的动词形式neiger也只有第三人称变位形式il neige
photo照片
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
61#
发布于:2010-09-21 08:39
自此楼开始为Pimsleur French III,都合并到此贴中了
[p=30, 2, left]Pimsleur French III-1[/p][p=30, 2, left]-Permettez-moi de me présenter, je m'appelle Diane Jackson.[/p][p=30, 2, left]动词permettez原形为permettre让、允许,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je permets[/p][p=30, 2, left]tu permets[/p][p=30, 2, left]il permet[/p][p=30, 2, left]nous permettons[/p][p=30, 2, left]vous permettez[/p][p=30, 2, left]ils permettent[/p][p=30, 2, left]présenter介绍,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je présente[/p][p=30, 2, left]tu présentes[/p][p=30, 2, left]il présente[/p][p=30, 2, left]nous présentons[/p][p=30, 2, left]vous présentez[/p][p=30, 2, left]ils présentent[/p][p=30, 2, left]me présenter自我介绍[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Madame Jackson. Je m'appelle Berge, Aure Berge.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Monsieur Berge. Enchanté de faire votre connaissance. D'où êtes-vous?[/p][p=30, 2, left]connaissance认识[/p][p=30, 2, left]enchanté de faire votre connaissance认识您很高兴[/p][p=30, 2, left]d'où从哪里[/p][p=30, 2, left]d'où êtes-vous你从哪里来[/p][p=30, 2, left]-Paris, et vous?[/p][p=30, 2, left]-Je suis de Boston, mais j'ai été élevé à New York.[/p][p=30, 2, left]élevé高大、长大,其动词形式élever变位为:[/p][p=30, 2, left]j'élève[/p][p=30, 2, left]tu élèves[/p][p=30, 2, left]il élève[/p][p=30, 2, left]nous élevons[/p][p=30, 2, left]vous élevez[/p][p=30, 2, left]ils élèvent[/p][p=30, 2, left]j'ai été élevé à我生长在[/p][p=30, 2, left]-Quelle votre profession?[/p][p=30, 2, left]profession职业、行业[/p][p=30, 2, left]quelle votre profession您是做什么工作的[/p][p=30, 2, left]-Je suis professeur, et vous?[/p][p=30, 2, left]professeur教师,注意其含义范围包括但不仅限于英语professor[/p][p=30, 2, left]-Je travaille dans une banque à Boston.[/p][p=30, 2, left]-Est-ce que vous venez souvent en France?[/p][p=30, 2, left]-Oui, je viens tou en France, et je connais la France assez bien. Je beaucoup voyage en France.[/p][p=30, 2, left]je viens tou en France我总来法国[/p][p=30, 2, left]je connais la France assez bien我对法国相当了解[/p]
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
62#
发布于:2010-09-21 09:46
Pimsleur French III-2
marié已婚,相应阴性形式为mariée
il est marié他结婚了
frère兄弟
mon frère我的兄弟
sœur姐妹
ma sœur我的姐妹
-Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Jim Gordon.
-Enchanté, Monsieur Gordon. Je m'appelle Monica Martin.
-Enchanté, Madame Martin, enchanté de votre connaisance.
-Vous êtes un Américain, n'est-ce pas?
-Oui, je suis Américain. D'où êtes-vous?
-De Paris, je suis Parisienne.
Parisienne巴黎人,相应阳性形式为Parisien
-Est-ce que vous avez été élevé à Paris?
-Oui, j'ai été élevé à Paris. Et vous? D'où êtes-vous?
-De Washington.
-Vous venez souvent en France?
-Oui, assez souvent. Et j'aime vraiment la France.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
63#
发布于:2010-09-21 09:55
Pimsleur French III-3
c'est pour ça这是……的原因
c'est dommage太糟糕了、糟透了
directeur经理
ingénieur工程师
société公司
l'an dernier和l'année dernière都可表示去年,前者较笼统、抽象,后者则指具体这一整年,但其用法界限并没有特别严格的定义,需根据具体语境酌情选用
同样jour和journée的差别也与an和année相类似
dernier dernière最后的,也可表示前一个、上一个,类似于英语last
-Où avez-vous apprendre le français?
apprendre学习,其变位为:
j'apprends
tu apprends
il apprend
nous apprenons
vous apprenez
ils apprennent
-J'ai appris le français aux États-Unis.
-Est-ce que vous croyez que le français est facile? Plus facile que l'anglais?
facile容易
plus facile que比……容易
-Je ne sais pas, je ne sais pas si c'est plus facile. Je parle anglais depuis trente-cinq ans, et je parle français depuis soixante jours.
-Ah bon?
ah bon是吗,这样啊
-Et le français n'est pas souvant facile.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
64#
发布于:2010-09-22 08:16
Pimsleur French III-4
vendre售、卖,其变位为:
je vends
tu vends
il vend
nous vendons
vous vendez
ils vendent
-Bon soir, bon soir, monsieur.
-Bon soir.
-Est-ce que vous aimeriez voir la carte?
-Oui, s'il vous plaît. Et j'aimerais aussi la carte de vin.
-Voilà, monsieur.
-Merci beaucoup. Est-ce que nous pouvons commander le vin maintenant?
commander订、要,此处意为点菜或酒水,其变位为:
je commande
tu commandes
il commande
nous commandons
vous commandez
ils commandent
-Oui, bien sûr.
-Nous aimerions du vin rouge. Quel vin rouge est-ce que vous à nous recommandez?
动词recommandez 原形为recommander建议、推荐,其变位为:
je recommande
tu recommandes
il recommande
nous recommandons
vous recommandez
ils recommandent
-Ce vin là est très bon.
-Très bien, nous allons prendre une bouteille de ce vin.
bouteille瓶
une bouteille de ce vin一瓶这种葡萄酒
demi半
-Tout de suite, monsieur
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
65#
发布于:2010-09-22 09:19
Pimsleur French III-5
-Bon jour, madame. Je cherche mes notes, les notes pour la réunion d'aujourd'hui. Est-ce que vous les avez vu?
vous le avez vu你看到它
vu是voir的过去分词,动词vior在主语为各人称时其复合过去时形式分别为:
j'ai vu
tu as vu
il a vu
nous avons vu
vous avez vu
ils ont vu
notes记事本
-Non, monsieur, je ne les ai pas vus. Est-ce que c'est votre stylo?
stylo钢笔
-Oui, c'est mon stylo. Où est-ce qu'il a été?
-Le stylo a été sous les notes. Est-ce que ce sont vos notes? À côté du livre, est-ce qu'elles sont là-bas? Sur la table?
sous在……下面,与sur相对应
côté侧面
à côté在……旁边
livre书
table桌子
-Non, les notes sur la table, ce ne sont pas mes notes. Mais alors, où sont mes notes?
-Je ne sais pas, monsieur.
autre chose别的东西
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
66#
发布于:2010-09-22 09:53
Pimsleur French III-6
d'abord先
这课学习由il faut引导的一个重要句型,用来表示必须做某事或需要某物
faut必须,是动词falloir直陈式现在时的唯一变位,后可接名词、动词原型或虚拟式从句。
Il faut实际上是一种对对方的命令,但是比起用动词devoir更缓和、更礼貌,也更符合法国人的语言习惯,在法语对话中经常使用,在非正式场合有时简化为faut,如"Faut le faire!"
-Anne, est-ce que tu as un peu de temps?
-Quand? Maintenant?
-Oui, j'aimerais parler de notre voyage encore une fois.
parler de谈论关于
encore une fois再次
-D'accord.
-On va en Swiss, j'ai déjà réservé les chambres d'hotel. On y va en voiture?
réservé预订,相应动词形式原形为réserver,其变位为:
je réserve
tu réserves
il réserve
nous réservons
vous réservez
ils réservent
la chambre房间
j'ai déjà réservé les chambres d'hotel我已经在酒店预订了客房
-Moi, je préfère y aller en train. Et toi?
-D'accord, on y va en train. Au revoir.
-À bientôt.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
67#
发布于:2010-09-23 08:25
Pimsleur French III-7
discuter讨论,其变位为:
je discute
tu discutes
il discute
nous discutons
vous discutez
ils discutent
自反动词se souvenir记得,其变位为:
je me souviens
tu te souviens
il se souvient
nous nous souvenons
vous vous souvenez
ils se souviennent
aussi … que … 和……一样……,相当于英语中as … as …
和简单过去时、复合过去时一样,未完成过去时是用来描述过去的时态,用来表示过去正在进行的状态或未完成的重复动作。动作或状态的起止时间是未知的。其用法近似于英语中 "was" 或 "was doing."
未完成过去时的变位形式一般是去掉现在式第二人称复数的词尾-ons,根据主语各人称分别加上-ais,-ais,-ait,-ions,iez,-aient。
如本课讲到的vouloir想要,其未完成过去时变位为:
je voulais
tu voulais
il voulait
nous voulions
vous vouliez
ils voulaient
再如penser认为,其未完成过去时变位为:
je pensais
tu pensais
il pensait
nous pensions
vous pensiez
ils pensaient
-Où est-ce qu'on peut acheter les billets?
billet票
-On peut les acheter là-bas.
-Avec une carte de crédit?
la carte de crédit信用卡
crédit信用
-Je ne crois pas, il n'accepte pas les cartes de crédit ici. Mais j'ai de l'argent sur moi, tu peux me donner de l'argent plus tard.
动词accepte原形为accepter接受,其变位为:
j'accepte
tu acceptes
il accepte
nous acceptons
vous acceptez
ils acceptent
sur moi我身上、我随身带着的
-Après, on va aller au restaurant, je connais un restaurant, on y mange très bien.
on y mange très bien在哪儿吃很不错
-Super! On y va? Et là-bas, il accepte les cartes de crèdit.
-Très bien.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
68#
发布于:2010-09-23 09:12
Pimsleur French III-8
payer交付、偿付,其变位为:
je paie
tu paies
il paie
nous payons
vous payez
ils paient
-Salut, Alyn! Ça va?
-Oui, ça va, Jim. Entrez, s'il vous plaît.
-Merci. Ton appartement est très bien.
appartement住宅
-Merci bien.
-Est-ce qu'il y a un jardin d'arrière?
le jardin花园
d'arrière后面
-Oui, il ya a un petit jardin d'arrière.
un petit jardin一个小花园
-Et où est ta voiture?
-Elle est garée devant, dans la rue. Il n'y a pas de place d'arrière.
garée停泊、站,相应动词形式garer,其变位为:
je gare
tu gares
il gare
nous garons
vous garez
ils garent
garée devant停放在前面
devant前面
-Pas de place pour ta voiture? Alors, pourquoi est-ce que tu es rester ici?
place这里指房屋,此外也可指广场,之前已在课文中出现过
-L'appartement n'est pas très cher.
-Est-ce que tu vends ta voiture?
-Non, non, j'ai besoin de la voiture pour aller en vacances.
-Où est-ce que tu vas en vacances?
-En Italie.
-Super! Est-ce que je peux y aller avec vous?
-Pourquoi pas?
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
69#
发布于:2010-09-23 10:19
Pimsleur French III-9
sortir出去,其变位为:
je sors
tu sors
il sort
nous sortons
vous sortez
ils sortent
faire une promenade散步
parc公园
-Pardon, monsieur!
-Oui, madame?
-Pour aller au château, s'il vous plaît?
château城堡
-Vous prenez là, à gauche.
-C'est loin pour aller au château?
-Non, ce n'est pas très loin, c'est un kilomètre d'ici.
-Est-ce que vous savez jusqu'à quelle heure le château est ouvert?
-En été, le château est ouvert jusqu'à six heures.
-Merci beaucoup.
-Dépêchez-vous, le château ferme dans une heure.
Dépêchez-vous赶快
动词dépêchez原形为dépêcher派遣,其变位为:
je dépêche
tu dépêches
il dépêche
nous dépêchons
vous dépêchez
ils dépêchent
rentrer返回,其变位为:
rentres
rentre
rentrons
rentrez
rentrent
rentrer chez moi回家
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
70#
发布于:2010-09-24 08:51
Pimsleur French III-10
pendant在……之中
la plupart des大多数的
gens人
siéger坐,其变位为:
siège
sièges
siège
siégeons
siégez
siègent
dehors外面
dedans里面
-On vas au café là-bas?
-Oui, d'accord. D'où êtes-vous?
-Je suis de Marseilles, j'ai été élevé à Bordeaux.
-Et votre femme?
-Ma femme est de Paris.
-Est-ce qu'elle travaille?
-Elle travaille dans une banque, à la Banque Nationale de Paris, à la BNP. Vous êtes professeur, n'est pas?
-Oui, c'est vrai.
vrai正确的
c'est vrai是这样
-Comment est votre frère?
-Il va très bien, il est marié maintenant.
-Ah bon.
-La cathédrale est vraiment très belle! Où est l'Hôtel de Ville?
cathédrale大教堂
l'Hôtel de Ville市政厅
-Là-bas, juste au coin de la rue. La Place d'Hôtel de Ville est très belle.
juste就、刚
au coin de la rue街角处
-Est-ce qu'on peut aller après?
-Bien sûr, nous avons le temps. Mais d'abord, il faut payer.
-Oui, et je vous invite.
-Merci bien.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
71#
发布于:2010-09-24 09:30
Pimsleur French III-11
premier第一
在法语序数词中,premier有性与数的变化,例如:
Le premier jourle第一天
La première année第一年
除premier以外的序数词一般由基数词加后缀-ième构成。有些基数词变序数词要改变词尾,以e结尾的基数词要去掉e,cinq后面要加上u,neuf要把f换成v,再加-ième。
此外还要注意,当要表示除一以外其它的个位数字为一的序数词时,个位数字一要用unième,例如:
vingt et unième二十一
cent unième一百零一
-Est-ce que je peux téléphoner?
-Oui, bien sûr.
-J'aimerais bien téléphoner à ma fille, elle habite à Paris. L'indicatif de Paris, c'est le seize un? C'est le bon indicatif?
l'indicatif区号
用法语报电话号码时,号码前不加冠词。在口语中通常每两位一组,念成一串两位数,如果号码是单数,则从高位起将前三位念成一个三位数,接着继续按两位一组念。
-Oui, c'est ça.
-Merci, elle aime vraiment Paris.
-Tant mieux.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
72#
发布于:2010-09-24 10:31
Pimsleur French III-12
vieille古老
vieille ville老城
joli美好
-Est-ce que quelqu'un a appelé, Madame Petit?
quelqu'un某人
a appelé来电话
est-ce que quelqu'un a appelé有人来电话吗
-Oui, une dame a appelé, elle a appelé il y a dix minutes.
dame女士
il y a此处可表示多长时间之前
il y a dix minutes十分钟之前
-Il y a dix minutes? Est-ce que cette est Madame Dupont? Est-ce que Madame Dupont a appelé?
-Je ne sais pas. Malheureusement, elle n'a pas laisser de message.
laisser留下,其变位为:
Je laisse
Tu laisses
Il laisse
Nous laissons
Vous laissez
Ils laissent
message信息、口信
laisser de message留言
-J'aimerais bien parler avec elle. Elle n'a pas laisser de numéro?
-Non, elle n'a pas laisser de numéro.
-Merci.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
73#
发布于:2010-09-25 09:29
Pimsleur French III-13
l'un这个人
quelqu'un d'autre别人
rappeler回电话,其变位为:
Je rappelle
Tu rappelles
Il rappelle
Nous rappelons
Vous rappelez
Ils rappelent
direct直接
-Est-ce que vous êtes la mercredi prochain?
-Je ne sais pas encore.
-Nous avons une réunion importante mercredi, tout le service est invité à la réunion.
important重要
une réunion importante一个重要的会议
service部门
tout le service所有部门
tout le monde所有人
personne没有人,和ne连用
assister出席,其变位为:
j'assiste
Tu assistes
Il assiste
Nous assistons
Vous assistez
Ils assistent
-Alors, à quel heure est-ce que va commencer la réunion?
lieu地方
avoir lieu发生
-Elle va commencer à onze heures, et elle va durer jusqu'à midi. Est-ce que vous êtes la mercredi?
durer持续,其变位为:
Je dure
Tu dures
Il dure
Nous durons
Vous durez
Ils durent
la réunion va durer jusqu'à midi会议将要开到中午
-Je ne sais pas encore, je vais essayer de venir.
-Super!
poser提出,其变位为:
Je pose
Tu poses
Il pose
Nous posons
Vous posez
Ils posent
question问题
poser une question提问
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
74#
发布于:2010-09-25 10:25
Pimsleur French III-14
client顾客
-Monsieur Brown, J'aurai besoin d'un interprète.
aurai是助动词avoir在主语为第一人称时的简单将来时变位
简单将来时通常用来表示可预期将要发生的动作,其构成一般是在动词不定式后面加以下词尾:ai, as, a, ons, ez, ont,但以re结尾的第三组动词的简单将来时则要将不定式去掉末尾的字母e后,再加上述词尾。
不规则动词avoir在主语为各人称时的简单将来时变位分别为:
j'aurai
tu auras
il aura
nous aurons
vous aurez
ils auront
j'aurai besoin de我将需要
l'interprète翻译员
J'aurai besoin d'un interprète.我将需要一名翻译员
-Un interprète? Pour quand?
-Pour la réunion avec Monsieur Salon.
-Ah oui, et quand est la réunion?
-Lundi matin à dix heures, ça va?
-Oui, je crois. Vous avez tout de la réunion?
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
75#
发布于:2010-09-25 11:07
Pimsleur French III-15
-Excuse-moi de vous déranger, Michael.
déranger打扰,其变位为:
je dérange
tu déranges
il dérange
nous dérangeons
vous dérangez
ils dérangent
-Oui?
-Merci beaucoup pour votre invitation.
votre invitation您的邀请
soirée晚会
-Est-ce que vous pouvez venir?
-Je suis désolée, mais je ne peux pas venir, je ne serai pas la ce week-end.
此处serai是助动词être的简单将来时变位:
同avoir一样,助动词être也是不规则动词,其在主语为各人称时的简单将来时变位分别为:
je serai
tu seras
il sera
nous serons
vous serez
ils seront
-Oh, c'est vraiment trop mauvais.
mauvais坏、糟
-Je vais à un mariage.
le mariage婚礼
-Ah bon? Et qui va se marier?
se marier结婚,其变位为:
je me marie
tu te maries
il se marie
nous nous marions
vous vous mariez
ils se marient
-Ma meilleure amie Annie Tylor va se marier. Alors, vous comprenez?
meilleure最好的、特别好的
ma meilleure amie我最好的朋友
-Bien sûr.
-Au revoir!
-À bientôt!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
76#
发布于:2010-09-26 08:40
Pimsleur French III-16
beaucoup de monde很多人
monde世界、人们
-Est-ce que vous aimeriez faire une promenade dimanche midi?
-J'aimerais bien, mais...
-Oui?
-Mais ce week-end, ma niéce est venue me rendre visite.
niéce侄女、外甥女
-Votre niéce est des États-Unis?
Seattle西雅图
-Oui, la fille de ma soeur. Elle a vingt-trois ans, et elle vient de terminer ses études.
vient de刚刚
terminer完成,其变位为:
je termine
tu termines
il termine
nous terminons
vous terminez
ils terminent
études学业
elle vient de terminer ses études她刚刚毕业
-Et maintenant, elle est un voyage en Europe?
Europe欧洲
Allemagne德国
-Oui, avec une amie.
toutes les deux她们俩一起
-Alors, vous préférez faire une promenade la semaine prochaine, d'accord?
-Oui, très bien.
-Au revoir, la semaine prochaine!
-Oui, à la semaine prochaine.
-Et bon week-end avec votre niéce!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
77#
发布于:2010-09-26 09:20
Pimsleur French III-17
-Bonjour, Monsieur Danielle. Voulez-vous vous asseoir?
asseoir坐,其变位为:
j'assois
tu assois
il assoit
nous assoyons
vous assoyez
ils assoient
-Oui, avec plaisir.
envie愿望
envie de想要、愿意
envie d'aller想去
-Nous sommes en train de parler des États-Unis. Ma soeur et son mari va faire un voyage aux États-Unis.
en train de正在
en train de parler正在谈论
-Et ils voudraient tout voir, n'est-ce pas?
-Oui, bien sûr, Monsieur Danielle.
avis建议
à mon avis我建议
ils doivent他们应该
-Ils peuvent d'abord se rendre à New York, et à Washington. Et ensuite, qui sait! Ils peuvent aller à Los Angeles, mais à l'avion. Ce n'est pas trop long, et ce n'est pas trop cher.
qui sait谁知道呢
Los Angeles洛杉矶
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
78#
发布于:2010-09-26 09:48
Pimsleur French III-18
Est-il possible?可能吗?
possible可能的
-Comment s'est passé votre voyage à Dijon?
se passer度过、通过,这里用的是其复合过去时形式,各人称变位分别为:
je me suis passé
tu t'es passé
il s'est passé
nous nous sommes passés
vous vous êtes passés
ils se sont passés
-Il s'est très bien passé. La réunion avec notre client s'est très bien passé, la réunion a été vraiment un succès.
le succès成功
-Super! Est-ce que vous avez eu le temps de visiter la ville?
-Oui, j'ai pris une longue promenade, et je suis allé à un concert.
这里出现了表示faire une promenade的另一个词marcher走,其变位为:
je marche
tu marches
il marche
nous marchons
vous marchez
ils marchent
-Vous avez fait beaucoup de choses.
-Oui, et la prochaine fois, j'aimerais rester plus longtemps à Dijon.
Dijon第戎
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
79#
发布于:2010-09-27 08:22
Pimsleur French III-19
de mieux en mieux越来越好
retourner返回,其变位为:
je retourne
tu retournes
il retourne
nous retournons
vous retournez
ils retournent
-À quelle rapidité peut-on conduire sur l’autoroute?
rapidité速度
l’autoroute高速公路
conduire sur l’autoroute在高速公路上驾驶
circulation交通
dense稠密、拥挤
particulièrement尤其、特别
-En France, nous pouvons conduire à quatre-vingt-cinq miles par heure.
quatre-vingt-cinq miles par heure时速八十五英里
miles英里
-Et nous, à soixante-cinq miles seulement.
-C'est rapide, nous conduisons beaucoup plus rapidement. Vous avez des belles routes des États-Unis, et vous conduisez si lentement. Ça, je ne comprends pas.
rapide形容速度快,相应的副词形式是rapidement
lentement慢
si lentement这么慢
-Moi non plus.
moi non plus我也是,用于表示与对方相同含义的否定句
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
游客

返回顶部