40#
发布于:2010-09-14 08:41
Pimsleur French II-9
salut你好,熟人朋友间的打招呼用语。从本课开始,课程对话中开始出现以tu来称呼对方的情形。
samedi星期六
-Est-ce que tu aimes ton travail?
-Oui, j'aime beaucoup mon travail, mais je dois voyager beaucoup.
voyager旅行,其变位为:
je voyage
tu voyages
il voyage
nous voyageons
vous voyagez
ils voyagent
-Oui, tu voyages vraiment beaucoup. Est-ce que ton travail est intéressant?
intéressant有趣
-Oui, mais souvent je préfère rester à la maison.
动词préfère原形为 préférer宁愿,其变位为:
je préfère
tu préfères
il préfère
nous préférons
vous préférez
ils préfèrent
-Alors, à tout à l'heure!
à tout à l'heure回头见
jamais从不
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
41#
发布于:2010-09-14 08:46
Pimsleur French II-10
bureau办公室
miuute分钟
attendre quelques minutes等几分钟
tasse茶杯、咖啡杯
sucre糖
sans无、没有
une tasse de café sans sucre一杯不加糖的咖啡
-Salut, Mary!
-Salut, Bill, ça va?
-Ça va, et toi? Ça va?
-Ça va bien. J'aimerais t'inviter au concert samedi soir.
inviter邀请,其变位为:
j'invite
tu invites
il invite
nous invitons
vous invitez
ils invitent
concert音乐会
-C'est gentil de ta part.
gentil不错、很好,相当于英语nice
part分享
c'est gentil de ta part这太好了
-Est-ce que tu as le temps samedi?
-Oui, ça va très bien samedi soir, je veux aller acheter quelque chose samedi matin.
-Qu'est-ce que tu vas acheter?
-Je ne sais pas encore, quelque chose pour mes amis aux États-Unis. À quelle heure commence le concert?
amis aux États-Unis在美国的朋友
动词commence原形为commencer,其变位为:
je commence
tu commences
il commence
nous commençons
vous commencez
ils commencent
-Le concert commence à vingt heures, non, à dix-neuf heures trente. Quand est-ce que tu vas à Paris?
-J'y vais lundi matin.
-Est-ce que tu y vas seule?
-J'y vais avec ma collègue.
-Et bien, bon voyage!
Genève日内瓦,瑞士法语区名城
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
42#
发布于:2010-09-16 07:08
Pimsleur French II-11
-Le gâteau au chocolat est très bon, et merci pour le café.
gâteau蛋糕
chocolat巧克力
-Tu dois partir?
-Pardon, mais je dois partir maintenant, je pars en vacances en Italie demain.
vacances假日
italie意大利
-Tu y vas en voiture?
-Oui, en voiture.
-Où est-ce que tu vas en Italie?
-Je vais à Miland.
Miland米兰
-Combien de temps tu y vas rester?
-Je ne sais pas, peut-être jusqu'à jeudi ou vendredi.
jeudi星期四
-Tu voyages beaucoup, est-ce que tu aimes vraiment voyage?
-Oui, j'aime voyage, mais j'aime aussi rester à la maison quelquefois.
quelquefois有时
-Ah oui, je te comprends.
-Et maintenant, je dois vraiment partir, je dois aller au bureau.
-Est-ce que c'est loin?
-Non, au rue Saint Michel. Salut! À tout à l'heure!
-À tout à l'heure!
在此对星期几的表示法做一下总结,依次列出自星期一到星期日的表示法,并以西语和世界语作对照:
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche
lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo
lundo, mardo, merkredo, ĵaŭdo, vendredo, sabato, dimanĉo
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
43#
发布于:2010-09-16 07:09
Pimsleur French II-12
这课再来学习月份的表达
janvier一月
février二月
comment vas-tu你好吗,用于熟人朋友之间的寒暄语
pas mal不坏、还行
dommage损害
c'est dommage太糟了
et puis然后
-Bonjour! Comment allez-vous?
-Très bien merci! Et vous?
-Bien, merci!
-Vous partez en vacance cette semaine n’est ce pas?
-Oui, je pars demain matin.
-Vous allez en Italie n’est ce pas?
-Non je vais en Suisse.
-En Suisse ! Ah bon ! Et vous y allez seul?
-Non j’y vais avec mon amie Hélène, nous avons des amis à Genève, nous allons leur rendre visite.
leur他们,宾格形式
C’est bien.
-Oui et après nous aimerions passer quelques jours à Lausanne.
Lausanne洛桑,瑞士城市
-Alors bon voyage!
donner给,其变位为:
je donne
tu donnes
il donne
nous donnons
vous donnez
ils donnent
lui donner给他,此时“他”作间接宾语,所以用lui而不用le
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
44#
发布于:2010-09-16 15:28
Pimsleur French II-13
moment时间
ce moment这时
cette semaine这周
cette是与指示形容词ce相对应的阴性单数形式,其复数形式都为ces
semaine prochaine下周
prochaine将来
-Bonjour, madame!
-Bonjour, monsieur! Quel aimeriez vous?
-Est-ce que vous avez de chocolat?
-Oui, bien sûr, voilà de chocolat.
-Ce chocolat, s'il vous plaît.
-Combien de tablettes?
tablettes货架
-Comment?
-Est-ce que vous voulez une, deux ou trois tablettes?
-Je comprend maintenant. J'aimerais deux tablettes de chocolat, et aussi une tablette de ce chocolat. Je vous dois combien?
-Alors, sa fait huit et huit, seize. Et dix, sa fait vingt-six francs.
sa fait vingt-six francs这些要二十六法郎
-Combien, s'il vous plaît?
-Vingt-six francs, sa fait vingt-six francs, s'il vous plaît.
-Voilà, voilà trente francs.
-Merci bien!
quel temps fait-il aujourd''hui今天天气怎么样
-Il ne fait pas beau, n'est ce pas?
beau美丽,此处形容天气好。
形容阴性名词时则用belle,如:la France est très belle法国很美
Oh, non, il ne fait vraiment pas beau.
-Au revoir!
-Au revoir, monsieur!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
45#
发布于:2010-09-16 15:30
Pimsleur French II-14
这课再来学一下形容词、副词比较级的表述
plus cher更贵
plus rapidement更快
moins cher不如……贵,更便宜
il a été他是(复合过去时),étre主语为各人称时的复合过去时变位形式分别为:
j'ai été
tu as été
il a été
nous avons été
vous avez été
ils ont été
-Excuse-moi!
Excuse-moi对不起,打扰一下,语气较pardon稍重
-Oui, monsieur?
-J'aimerais un journal, un journal américain. Ce journal, s'il vous plaît. C'est combien?
-Quatre francs cinquante centimes, s'il vous plaît. Il fait très froid aujourd'hui, n'est ce pas?
froid冷
chaud热
-Oui, il fait très froid aujourd'hui. Voilà cinq francs.
-Et je vous rends cinquante centimes.
之前提到过动词rends原形为rendre给予,此处意为找给
centimes分
je vous rends cinquante centimes我找给你五十分
-Merci bien, au revoir!
-Je vous en prie, au revoir!
动词prie原形为prier祈求、祈祷,其变位为:
je prie
tu pries
il prie
nous prions
vous priez
ils prient
je vous en prie不客气,乐意为您效劳,用于回答感谢
Los Angeles洛杉矶
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
46#
发布于:2010-09-16 15:33
Pimsleur French II-15
[p=30, 2, left]这课首先来系统梳理一下主语人称代词、重读人称代词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词、反身代词、主有形容词、主有代词,如下表所示:[/p]
[p=30, 2, left]单数[/p][p=30, 2, left]第一人称[/p][p=30, 2, left]je [/p][p=30, 2, left]moi[/p][p=30, 2, left]me [/p][p=30, 2, left]me[/p][p=30, 2, left]me[/p][p=30, 2, left]mon [/p][p=30, 2, left]ma[/p][p=30, 2, left]mes[/p][p=30, 2, left]le mien[/p][p=30, 2, left]la mienne[/p][p=30, 2, left]les miens[/p][p=30, 2, left]les miennes[/p]
[p=30, 2, left]第二人称[/p][p=30, 2, left]tu[/p][p=30, 2, left]toi[/p][p=30, 2, left]te[/p][p=30, 2, left]te[/p][p=30, 2, left]te[/p][p=30, 2, left]ton[/p][p=30, 2, left]ta[/p][p=30, 2, left]tes[/p][p=30, 2, left]le tien[/p][p=30, 2, left]la tienne[/p][p=30, 2, left]les tiens[/p][p=30, 2, left]les tiennes[/p]
[p=30, 2, left]第三
阳性[/p][p=30, 2, left]人称
阴性[/p]
[p=30, 2, left]il[/p][p=30, 2, left]elle [/p][p=30, 2, left]lui[/p][p=30, 2, left]elle[/p][p=30, 2, left]le[/p][p=30, 2, left]la[/p][p=30, 2, left]lui[/p][p=30, 2, left]elle[/p][p=30, 2, left]se[/p][p=30, 2, left]se[/p][p=30, 2, left]son[/p][p=30, 2, left]sa[/p][p=30, 2, left]ses[/p][p=30, 2, left]le sien[/p][p=30, 2, left]la sienne[/p][p=30, 2, left]les siens[/p][p=30, 2, left]les siennes[/p]
[p=30, 2, left]复数[/p][p=30, 2, left]第一人称[/p][p=30, 2, left]nous [/p][p=30, 2, left]nous[/p][p=30, 2, left]nous[/p][p=30, 2, left]nous[/p][p=30, 2, left]nous[/p][p=30, 2, left]notre[/p][p=30, 2, left]notre[/p][p=30, 2, left]nos[/p][p=30, 2, left]le nôtre[/p][p=30, 2, left]la nôtre[/p][p=30, 2, left]les nôtres[/p][p=30, 2, left]les nôtres[/p]
[p=30, 2, left]第二人称[/p][p=30, 2, left]vous [/p][p=30, 2, left]vous[/p][p=30, 2, left]vous[/p][p=30, 2, left]vous[/p][p=30, 2, left]vous[/p][p=30, 2, left]votre[/p][p=30, 2, left]votre[/p][p=30, 2, left]vos[/p][p=30, 2, left]le vôtre[/p][p=30, 2, left]la vôtre[/p][p=30, 2, left]les vôtres[/p][p=30, 2, left]les vôtres[/p]
[p=30, 2, left]第三
阳性[/p][p=30, 2, left]人称
阴性[/p]
[p=30, 2, left]ils[/p][p=30, 2, left]elles [/p][p=30, 2, left]eux [/p][p=30, 2, left]elles[/p][p=30, 2, left]les[/p][p=30, 2, left]les[/p][p=30, 2, left]eux[/p][p=30, 2, left]elles[/p][p=30, 2, left]se[/p][p=30, 2, left]se[/p][p=30, 2, left]leur[/p][p=30, 2, left]leur[/p][p=30, 2, left]leurs[/p][p=30, 2, left]le leur[/p][p=30, 2, left]la leur[/p][p=30, 2, left]les leurs[/p][p=30, 2, left]les leurs[/p]
[p=30, 2, left] [/p][p=30, 2, left] 杯具……每次一编辑表格就乱套[/p][p=30, 2, left] [/p][p=30, 2, left]法语中的未完成过去时和英语中的过去进行时有点相似,用于描述仍在进行中的未完成的过去的动作或状态,经常和简单过去时或复合过去时搭配使用,用于表达某一动作发生的时候另一动作正在进行中。[/p][p=30, 2, left]动词avoir主语为各人称时的未完成过去时变位分别为:[/p][p=30, 2, left]j'avais[/p][p=30, 2, left]tu avais[/p][p=30, 2, left]il avait[/p][p=30, 2, left]nous avions[/p][p=30, 2, left]vous aviez[/p][p=30, 2, left]ils avaient[/p][p=30, 2, left]âge年龄[/p][p=30, 2, left]quel âge多少岁,用于问年龄[/p][p=30, 2, left]Quel age a-t-il?他今年多大了?中间加的t无实义,只为连读方便[/p][p=30, 2, left]il a dix-neuf ans他十九岁[/p][p=30, 2, left]-Bonsoir, monsieur![/p][p=30, 2, left]-Bonsoir, madame![/p][p=30, 2, left]-Je m'appele Jane White.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, madame! Je m'appele Daniel Jemoi.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté monsieur Jemoi! Comment allez-vous aujourd'hui?[/p][p=30, 2, left]-Très bien, merci, et vous, madame White?[/p][p=30, 2, left]-Moi aussi, je vais très bien.[/p][p=30, 2, left]-Où est-ce que vous travaillez?[/p][p=30, 2, left]-Ici, à Dijon, et vous?[/p][p=30, 2, left]-Je travaille chez IBM à Nancy.[/p][p=30, 2, left]-Depuis combien de temps?[/p][p=30, 2, left]-Depuis trois ans, je travaille chez IBM depuis trois ans.[/p][p=30, 2, left]-Ah, bon![/p][p=30, 2, left]New York纽约[/p]
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
47#
发布于:2010-09-16 16:31
Pimsleur French II-16
besoin需要,注意是名词形式,表示相当于英语情态动词need含义是要用avoir besoin de
j'ai besoin de téléphoner à我需要打电话给
téléphoner打电话,其变位为:
je téléphone
tu téléphones
il téléphone
nous téléphonons
vous téléphonez
ils téléphonent
-Est-ce que je peux téléphoner?
-Oui, bien sûr, il y a un téléphone là-bas.
téléphone电话
-Merci, merci beaucoup, monsieur. Est-ce que vous avez un annuaire?
annuaire目录,此处指电话号码簿
-Attendez. Non, je suis désolé.
désolé抱歉,此处是形容词形式,相应的动词形式是désoler,其变位为:
je désole
tu désoles
il désole
nous désolons
vous désolez
ils désolent
-Je n'ai pas le numéro de téléphone. J'ai un numéro, mais ce n'est pas le bon numéro.
numéro数字、号码
bon numéro正确的号码
un autre numéro另一个号码
autre其它
un autre另一个
encore une fois再一次
-Alors, vous devez allez à la poste, il y a annuaire à la poste. Et là, vous pouvez aussi téléphoner.
poste邮电所
-Où est la poste?
-La poste n'est pas loin d'ici. Vous allez tout droit, et puis à gauche, et la poste est là.
-Merci beaucoup et au revoir!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
48#
发布于:2010-09-17 08:40
Pimsleur French II-17
personne人
que font-ils他们做什么
école学校
aller à l'école去上学
université大学
étude学习
médecine医学
Lyon里昂
etudes de médecine à l'Université de Lyon在里昂大学学医
-Excuse-moi, s'il vous plaît.
-Oui, madame?
-Je cherche la poste, est-ce que vous savez où est la poste?
动词cherche 原形为chercher要找、旨在,其变位为:
je cherche
tu cherches
il cherche
nous cherchons
vous cherchez
ils cherchent
-Oui, est-ce que vous voyez la rue là-bas?
-Là-bas, à droite?
-Oui, la petite rue là-bas.
-Ah, je la vois.
-Mais vous savez, la poste est fermé maintenant.
-Comment? Pardon, je ne comprends pas. La poste est fermé?
-Aujourd'hui est un jour férié.
férié假日
-Est-ce que la poste est ouvert demain?
-Oui, bien sûr, de huit heures à dix-huit heures.
-Merci beaucoup, au revoir!
-Au revoir, madame!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
49#
发布于:2010-09-17 08:47
Pimsleur French II-18
timbre邮票
adresse地址
place广场
Boston波士顿
écrire写,其变位为:
j'écris
tu écris
il écrit
nous écrivons
vous écrivez
ils écrivent
écrire une lettre à Boston写信到波士顿
-Est-ce que vous avez le numéro de téléphone d'un médecin?
médecin医生
-Un instant, vous avez besoin d'un médecin?
instant时候
un instant等一下,相当于un moment
-C'est ma femme, elle a besoin d'un médecin.
-Voilà son numéro de téléphone.
-Merci beaucoup, madame!
ensuite以后
-Qu'est-ce que votre femme a fait aujourd'hui?
-Rien, elle n'a rien fait.
elle n'a rien fait她什么也没做
-Qu'est-ce qu'elle a mangé aujourd'hui? Est-ce qu'elle a mangé quelque chose?
-Non, elle n'a rien mangé.
-Un instant. Voilà, c'est pour votre femme, il ya une pharmacie au rue Cathédrale, ce n'est pas loin d'ici.
pharmacie药房
Cathédrale大教堂
-Merci beaucoup, monsieur, et au revoir!
-Au revoir, monsieur!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
50#
发布于:2010-09-17 08:49
Pimsleur French II-19
-Quand est-ce que vous êtes arrivé à Paris?
-Nous sommes arrivé lundi, lundi matin à huit heures. Et vous? Depuis quand est-ce que vous êtes ici?
-Seulement depuis cinq jours.
seulement仅
tous一切、都
-Où sont vos enfants?
-Mes filles vont à l'école à Marseille, et mon fils est dans l'université ici à Paris, il veut devenir un médecin, il fait des études en médecine.
devenir成为,其变位为:
je deviens
tu deviens
il devient
nous devenons
vous devenez
ils deviennent
-Depuis quand?
-Depuis trois ans. Il veut vraiment devenir un médecin. Autrefois, il a été à l'Université de Lyon, mais maintenant, il est à Paris.
-Ah bon.
autrefois曾经
anciennement以前
-J'aimerais lire un journal américain, est-ce que vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Je cherche un journal américain.
lire阅读,其变位为:
je lis
tu lis
il lit
nous lisons
vous lisez
ils lisent
aider帮助,其变位为:
j'aide
tu aides
il aide
nous aidons
vous aidez
ils aident
-Un instant.Là-bas, là-bas, madame! Est-ce que vous le voyez?
-Oui, merci, je le vois. C'est combien? Ce journal, c'est combien?
-Huit francs cinquante.
-Est-ce que vous avez un autre journal? Un autre journal américain?
-Non, j'ai seulement ce journal.
-Je vous dois combien?
-C'est tout? Vous me devez vingt et un francs.
-Est-ce que vous prenez les dollars américains?
prenez les dollars américains收美元、用美元结算
-Non, je suis désolé.
-Alors, voilà vingt et un francs.
-Merci, madame!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
51#
发布于:2010-09-17 08:59
Pimsleur French II-20
coût花销、成本,相应动词形式为coûter花费,其变位为:
je coûte
tu coûtes
il coûte
nous coûtons
vous coûtez
ils coûtent
-Mary, tu conduis très vite.
动词conduis原形为conduire驾驶,其变位为:
je conduis
tu conduis
il conduit
nous conduisons
vous conduisez
ils conduisent
conduis très vite开得很快
-Non, je ne conduis pas vite.
-Si, si, tu conduis trop vite, tu fais du cent quarante.
-Si tu veux, je peux aller plus lentement.
lentement慢,副词形式
plus lentement慢些
plus lentement que比……慢
plutôt比较
moins vite que不如……快
-Oui, s'il te plaît, un peu plus lentement.
un peu plus lentement慢一点儿
-D'accord, mais nous avons seulement une heure pour déjeuner, et le restaurant est encore loin.
-Mary, c'est mieux comme ça.
mieux更好
comme ça这样
c'est mieux comme ça这样好些
-D'accord.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
52#
发布于:2010-09-17 16:35
Pimsleur French II-21
problème问题、麻烦
-Que cherches tu?
-Je cherche une pharmacie ouvert. C'est un jour férié aujourd'hui, et je crois que tout est fermé. Où est-ce que je peux trouver une pharmacie ouvert?
trouver发现,其变位为:
je trouve
tu trouves
il trouve
nous trouvons
vous trouvez
ils trouvent
-Il y a une pharmacie au rue Paste, voilà l'adresse, 45 au rue Paste.
-Est-ce que tu connais le chemin?
chemin路径、道路
ce chemin这条路
-Oui, oui, quelques minutes seulement. Est-ce que tu peux attendre? Voilà un journal américain, c'est le journal d'aujourd'hui. Est-ce que tu veux le lire?
-Merci, je veux le lire. Mais pourquoi est-ce que tu as un journal américain?
-C'est pour toi, je l'ai acheté ce matin pour toi.
-Combien coût un journal américain?
-Quelques francs seulement. Et maintenant, je dois encore acheter quelque chose à boire.
-Du vin rouge et aussi de la bière.
-Est-ce que tu peux m'aider? Est-ce que tu peux me mener au magasin?
mener带领、引导,其变位为
je mène
tu mènes
il mène
nous menons
vous menez
ils mènent
-Bien sûr, je vais te mener. Où est-ce que tu vas achete du vin et la bière?
-Le magasin n'est pas loin d'ici, je vais tu dire le chemin pour y aller. Et ensuite, nous pouvons prendre une tasse de café chez moi.
-D'accord.
-Tu as une voiture américaine, n'est-ce pas?
-Oui, j'ai une voiture américaine, et toi?
-Moi aussi, mais ma voiture ne marche pas très bien.
marche走、运行
-Comme ça?
comme ça怎么会这样
-Elle est dix ans ou plus, je vais acheter une autre voiture.
-Les voitures sont chères.
-Plus chères en France qu’aux Etats-Unis.
-Est-ce que ta voiture marche bien?
-Oui, elle ne marche pas mal.
-Elle a quel âge?
-Un an.
-Est-ce que je peux acheter?
-Oui, si tu veux, dans dix ans.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
53#
发布于:2010-09-17 16:37
Pimsleur French II-22
vélo自行车
neuf新
lent慢
-Dis, Chantel.
-Oui, Jim?
-Est-ce que tu joues au tennis?
此处动词joues原形为jouer玩、运动,其变位为:
je joue
tu joues
il joue
nous jouons
vous jouez
ils jouent
tennis网球
jouer au tennis打网球
-Oui, mais vraiment pas très bien.
-On peut jouer au tennis ensemble.
-Oui, volontiers, c'est une bonne idée. Quand? Maintenant? Tout de suite?
volontiers乐意
idée主意、想法
tout de suite立即、马上
-Est-ce que tu as le temps demain?
-Demain? À quelle heure?
-À dix heures, ça va?
-Non, à dix heures ça ne va pas, une amie vient me rendre visite.
-Quand est-ce que tu aimerais jouer au tennis?
-À trois heures ou à quatre heures.
-À quelle heure est-ce que tu préfères?
-À quatre heures, ça va.
-Très bien, alors à demain, Chantel.
-À demain, Jim.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
54#
发布于:2010-09-19 15:27
Pimsleur French II-23
connaissance熟人
penser认为,其变位为:
je pense
tu penses
il pense
nous pensons
vous pensez
ils pensent
-À quelle heure est-ce q'on va jouer mardi?
-À deux heures et quart.
quart四分之一,一刻
-Je crois q'on va jouer à trois heures et quart. À quelle heure est-ce q'on va jouer mercredi?
mercredi星期三
-À une heure et quart.
-À une heure et quart? Je crois q'on va jouer à deux heures et quart.
-Et jeudi? À quelle heure est-ce q'on va jouer jeudi?
-Je crois q'on va jouer à cinq heures et quart.
-Oui, je crois q'on va jouer de cinq heures et quart jusqu'à sept heures et quart.
-Super!
super太好了
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
55#
发布于:2010-09-19 15:28
Pimsleur French II-24
-Quand est-ce que vous partez?
-Je pars déja lundi.
déjà已、就
-Où est-ce que vous allez?
-Lundi je vais à Paris.
-Est-ce que vous allez aussi à Lyon?
-Oui, je vais à Lyon mercredi.
-Est-ce que vous avez beaucoup de chose à faire à Lyon?
-Oui, j'ai une réunion à Lyon.
réunion会议、会
-Où est-ce que vous avez une réunion?
-J'ai une réunion chez IBM.
-Quand est-ce que vous revenez?
动词revenez原形为revenir返回、回来,其变位为:
je reviens
tu reviens
il revient
nous revenons
vous revenez
ils reviennent
-Je reviens vendredi.
-Très bien, alors vendredi.
-À vendredi!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
56#
发布于:2010-09-19 15:41
Pimsleur French II-25
changer改变、兑换,其变位为:
je change
tu changes
il change
nous changeons
vous changez
ils changent
changer de l'argent换钱
banque银行
ça ne fait rien不要紧、没关系
-Écoutez bien maintenant.
écoute bien听好
-J'écoute, j'écoute toujours.
j'écoute我在听
-J'ai du travail pour vous.
-Pour quand? Maintenant ou plus tard?
-Je ne sais pas encore. Quand est-ce que vous partez? Est-ce que vous partez aujourd'hui?
-Pas aujourd'hui, aujourd'hui c'est mercredi. J'ai une réunion aujourd'hui. Je pars la semaine prochaine, je vais à Lyon, j'ai de chose à faire à Lyon.
j'ai de chose à faire à Lyon我在里昂有事要办
-Et quand est-ce que vous revenez?
-Je vais y rester une semaine.
-Alors, le travail c'est pour plus tard.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
57#
发布于:2010-09-19 16:04
Pimsleur French II-26
midi中午、正午
moins le quart差一刻,注意这里要用定冠词le
bientôt不久
tôt早
plus tôt更早
-Vous allez vraiment prendre l'avion? Comment ça? Pourquoi pas le car ou le train?
le car巴士、公共汽车、长途客车,注意与英语中car主要指轿车、小汽车(la voiture)相区别
le train火车
l’avion飞机
-Parce que l'avion est vraiment très rapide. J'ai une réunion à neuf heures à Genève, et une autre réunion à trois heures et quart à Paris.
rapide快、高速
-L'avion c'est cher.
-Oui, mais je dois prendre l'avion, et j'aime l'avion. Et vous? Est-ce que vous aimez l'avion?
-Moi? Pas beaucoup. Alors au revoir, et bon voyage!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
58#
发布于:2010-09-19 17:19
Pimsleur French II-27
un voyage très long很漫长的旅行
l'après-midi下午
-Bonsoir, madame!
-Bonsoir, monsieur!
-Vous êtes Madame Legrand, n'est-ce pas?
-Oui, je suis Madame Legrand.
-Je m'appelle Gordan.
-Ah oui, Monsieur Gordan! Énchante de vous revoir!
revoir再遇、再次见面,其变位为:
je revois
tu revois
il revoit
nous revoyons
vous revoyez
ils revoient
-Comment allez-vous, Madame Legrand?
-Très bien, merci, et vous, Monsieur Gordan? Comment allez-vou?
-Moi aussi, je vais bien.
-Vous parlez très bien le français.
-Je le parle seulement un peu, mais je comprends un peu mieux le français maintenant.
-Depuis combien de temps êtes vous en France, Monsieur Gordan?
-Je suis en France depuis trois semaines.
-Est-ce que votre femme est ici en France avec vous?
-Non, ma femme est aux États-Unis, avec nous enfants.
emmener带走,其变位为:
j'emmène
tu emmènes
il emmène
nous emmenons
vous emmenez
ils emmènent
-Combien enfants avez vous?
-Nous avons quatre enfants.
-Des garçons ou des filles?
-Nous avons deux garçons et deux filles.
-Combien de temps allez vous encore rester en France?
-Je vais rester encore une semaine en France.
-Et quand est-ce que vous partez?
-Je pars samedi prochain.
samedi prochain下周六
dimanche prochain下周日
le week-end prochain下周末
ce week-end这周末
-Et où habitez vous aux États-Unis?
-J'habite à Washington.
-Oh, Washington est une ville intéressante.
intéressante有趣,阴性形式,此处用来形容城市很不错
-Oui, très interessante.
-Bon, alors au revoir, Monsieur Gordan!
-Au revoir, Madame Legrand!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
59#
发布于:2010-09-20 08:28
Pimsleur French II-28
-Est-ce que vous pouvez m'aider? Comment est-ce que je fais pour aller à la banque? Est-ce que vous pouvez me montrer où est la banque sur la plan de la ville? Voilà un plan de la ville.
comment est-ce que je fais pour aller à la banque我怎样去银行
montrer指示,其变位为:
je montre
tu montres
il montre
nous montrons
vous montrez
ils montrent
plan地图
sur le plan在地图上
me montrer où est la banque sur la plan为我在地图上指出银行在哪里
ou çà在哪儿
-Regardez! Pour aller à la banque, vous prenez cette rue.
动词regardez原形为regarder看,相当于英语look,其变位为:
je regarde
tu regardes
il regarde
nous regardons
vous regardez
ils regardent
vous prenez cette rue您走这条路
-Merci, et à bientôt!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
游客

返回顶部