40#
发布于:2010-09-28 10:52
Pimsleur French III-24
-Monsieur Danielles, votre chambre est prête. prête准备好,相应动词形式prêter变位为: Je prête Tu prêtes Il prête Nous prêtons Vous prêtez Ils prêtent -Merci beaucoup, où est la chambre? -Elle est en haut. Voilà votre clé, vous avez la chambre numéro trente-cinq. clé钥匙 -Est-ce qu'il a un restaurant dans l'hôtel? -Oui, il est là-bas. -Est-ce qu'il est ouvert maintenant? -Oui, vous pouvez se manger maintenant. -Merci, et au revoir. -Au revoir, monsieur. |
|
|
41#
发布于:2010-09-28 09:13
Pimsleur French III-23
temps libre业余时间 libre自由 -Est-ce que vous avez des enfants? -J'ai un fils et une fille. -Est-ce qu'ils habitent encore avec vous? -Non, ils ne sont plus à la maison. ne…plus…不再…… -Qu'est-ce qu'ils font maintenant? -Mon fils vient de terminer ses études, et il cherche du travail. cherche du travail找工作 -Où est-ce qu'il a fait ses études? -À Paris. Il l'a fait ses études d'histoire et de français. lycée高等学校 -Et quel genre de travail est-ce qu'il cherche? genre种类 quel genre de travail哪种工作、什么样的工作 -Il cherche d'un poste de professeur. poste职位 enseigner教,其变位为: j'enseigne tu enseignes il enseigne nous enseignons vous enseignez ils enseignent cours课程 formation培训 professionnel专业的 suite à cours formation professionnel上专业培训课程 |
|
|
42#
发布于:2010-09-28 08:02
Pimsleur French III-22
a été construit建于,相应动词为construire建造,其变位为: je construis tu construis il construit nous construisons vous construisez ils construisent Louis XIV路易十四 -Qu'est-ce que vous aimez faire pendant temps de loisir? Est-ce que vous faites du sport? loisir闲暇 sport运动 faire du sport做运动 -Oui, je joue au tennis, et vous? Vous jouer aussi au tennis? court de tennis网球场 court场馆,一般指相对规模较小、不开阔的空间或封闭范围内的庭堂 terrain场地,规模较大、露天的开阔场所 terrain de golf高尔夫球场 golf高尔夫球 -Oui, mais pas souvent. Je ne joue pas très bien au tennis. -Ça ne fait rien. -Très bien, ça va dimanche? -Oui, d'accord, à dimanche. |
|
|
43#
发布于:2010-09-27 10:11
Pimsleur French III-21
rien de spécial没什么特殊的 -Bon soir! -Ah, Monsieur Danielles. Entrez, s'il vous plaît. Ceux sont de très belles fleurs. Voulez-vous vous asseoir? Mon mari est encore en haut, il est avec les enfants. Ah, le voilà! ceux那些、这些 fleurs花 haut顶上 en haut在上面、在楼上 -Bon soir, Monsieur Dupied! -Bon soir, Monsieur Danielles! Est-ce que vous aimeriez un whisky? le whisky威士忌 glaçons冰 -Non, merci, pas de whisky. J'aimerais bien une bière, une bière Français. À votre santé! |
|
|
44#
发布于:2010-09-27 09:01
Pimsleur French III-20
normalement通常 动词étre的未完成过去时变位与其它动词一样也属于规则变化: j'étais tu étais il était nous étions vous étiez ils étaient 动词conduire的未完成过去时变位: je conduisais tu conduisais il conduisait nous conduisions vous conduisiez ils conduisaient 动词savoir的未完成过去时变位: je savais tu savais il savait nous savions vous saviez ils savaient -Nous allons faire une excursion, Madame Jackson. Et nous aimerions vous inviter. l’excursion旅程 -Quand est-ce que vous êtes faire cette excursion. -Lundi, c'est un jour férié. -Je suis désolée, ce n'est pas possible. Lundi, je serai en Italie, j'ai un nouveau projet en Italie. nouveau新 projet项目 -Ah bon? -Malheureusement, je ne serai pas là. -C'est dommage, la prochaine fois peut-être. -Oui, peut-être. |
|
|
45#
发布于:2010-09-27 08:22
Pimsleur French III-19
de mieux en mieux越来越好 retourner返回,其变位为: je retourne tu retournes il retourne nous retournons vous retournez ils retournent -À quelle rapidité peut-on conduire sur l’autoroute? rapidité速度 l’autoroute高速公路 conduire sur l’autoroute在高速公路上驾驶 circulation交通 dense稠密、拥挤 particulièrement尤其、特别 -En France, nous pouvons conduire à quatre-vingt-cinq miles par heure. quatre-vingt-cinq miles par heure时速八十五英里 miles英里 -Et nous, à soixante-cinq miles seulement. -C'est rapide, nous conduisons beaucoup plus rapidement. Vous avez des belles routes des États-Unis, et vous conduisez si lentement. Ça, je ne comprends pas. rapide形容速度快,相应的副词形式是rapidement lentement慢 si lentement这么慢 -Moi non plus. moi non plus我也是,用于表示与对方相同含义的否定句 |
|
|
46#
发布于:2010-09-26 09:48
Pimsleur French III-18
Est-il possible?可能吗? possible可能的 -Comment s'est passé votre voyage à Dijon? se passer度过、通过,这里用的是其复合过去时形式,各人称变位分别为: je me suis passé tu t'es passé il s'est passé nous nous sommes passés vous vous êtes passés ils se sont passés -Il s'est très bien passé. La réunion avec notre client s'est très bien passé, la réunion a été vraiment un succès. le succès成功 -Super! Est-ce que vous avez eu le temps de visiter la ville? -Oui, j'ai pris une longue promenade, et je suis allé à un concert. 这里出现了表示faire une promenade的另一个词marcher走,其变位为: je marche tu marches il marche nous marchons vous marchez ils marchent -Vous avez fait beaucoup de choses. -Oui, et la prochaine fois, j'aimerais rester plus longtemps à Dijon. Dijon第戎 |
|
|
47#
发布于:2010-09-26 09:20
Pimsleur French III-17
-Bonjour, Monsieur Danielle. Voulez-vous vous asseoir? asseoir坐,其变位为: j'assois tu assois il assoit nous assoyons vous assoyez ils assoient -Oui, avec plaisir. envie愿望 envie de想要、愿意 envie d'aller想去 -Nous sommes en train de parler des États-Unis. Ma soeur et son mari va faire un voyage aux États-Unis. en train de正在 en train de parler正在谈论 -Et ils voudraient tout voir, n'est-ce pas? -Oui, bien sûr, Monsieur Danielle. avis建议 à mon avis我建议 ils doivent他们应该 -Ils peuvent d'abord se rendre à New York, et à Washington. Et ensuite, qui sait! Ils peuvent aller à Los Angeles, mais à l'avion. Ce n'est pas trop long, et ce n'est pas trop cher. qui sait谁知道呢 Los Angeles洛杉矶 |
|
|
48#
发布于:2010-09-26 08:40
Pimsleur French III-16
beaucoup de monde很多人 monde世界、人们 -Est-ce que vous aimeriez faire une promenade dimanche midi? -J'aimerais bien, mais... -Oui? -Mais ce week-end, ma niéce est venue me rendre visite. niéce侄女、外甥女 -Votre niéce est des États-Unis? Seattle西雅图 -Oui, la fille de ma soeur. Elle a vingt-trois ans, et elle vient de terminer ses études. vient de刚刚 terminer完成,其变位为: je termine tu termines il termine nous terminons vous terminez ils terminent études学业 elle vient de terminer ses études她刚刚毕业 -Et maintenant, elle est un voyage en Europe? Europe欧洲 Allemagne德国 -Oui, avec une amie. toutes les deux她们俩一起 -Alors, vous préférez faire une promenade la semaine prochaine, d'accord? -Oui, très bien. -Au revoir, la semaine prochaine! -Oui, à la semaine prochaine. -Et bon week-end avec votre niéce! |
|
|
49#
发布于:2010-09-25 11:07
Pimsleur French III-15
-Excuse-moi de vous déranger, Michael. déranger打扰,其变位为: je dérange tu déranges il dérange nous dérangeons vous dérangez ils dérangent -Oui? -Merci beaucoup pour votre invitation. votre invitation您的邀请 soirée晚会 -Est-ce que vous pouvez venir? -Je suis désolée, mais je ne peux pas venir, je ne serai pas la ce week-end. 此处serai是助动词être的简单将来时变位: 同avoir一样,助动词être也是不规则动词,其在主语为各人称时的简单将来时变位分别为: je serai tu seras il sera nous serons vous serez ils seront -Oh, c'est vraiment trop mauvais. mauvais坏、糟 -Je vais à un mariage. le mariage婚礼 -Ah bon? Et qui va se marier? se marier结婚,其变位为: je me marie tu te maries il se marie nous nous marions vous vous mariez ils se marient -Ma meilleure amie Annie Tylor va se marier. Alors, vous comprenez? meilleure最好的、特别好的 ma meilleure amie我最好的朋友 -Bien sûr. -Au revoir! -À bientôt! |
|
|
50#
发布于:2010-09-25 10:25
Pimsleur French III-14
client顾客 -Monsieur Brown, J'aurai besoin d'un interprète. aurai是助动词avoir在主语为第一人称时的简单将来时变位 简单将来时通常用来表示可预期将要发生的动作,其构成一般是在动词不定式后面加以下词尾:ai, as, a, ons, ez, ont,但以re结尾的第三组动词的简单将来时则要将不定式去掉末尾的字母e后,再加上述词尾。 不规则动词avoir在主语为各人称时的简单将来时变位分别为: j'aurai tu auras il aura nous aurons vous aurez ils auront j'aurai besoin de我将需要 l'interprète翻译员 J'aurai besoin d'un interprète.我将需要一名翻译员 -Un interprète? Pour quand? -Pour la réunion avec Monsieur Salon. -Ah oui, et quand est la réunion? -Lundi matin à dix heures, ça va? -Oui, je crois. Vous avez tout de la réunion? |
|
|
51#
发布于:2010-09-25 09:29
Pimsleur French III-13
l'un这个人 quelqu'un d'autre别人 rappeler回电话,其变位为: Je rappelle Tu rappelles Il rappelle Nous rappelons Vous rappelez Ils rappelent direct直接 -Est-ce que vous êtes la mercredi prochain? -Je ne sais pas encore. -Nous avons une réunion importante mercredi, tout le service est invité à la réunion. important重要 une réunion importante一个重要的会议 service部门 tout le service所有部门 tout le monde所有人 personne没有人,和ne连用 assister出席,其变位为: j'assiste Tu assistes Il assiste Nous assistons Vous assistez Ils assistent -Alors, à quel heure est-ce que va commencer la réunion? lieu地方 avoir lieu发生 -Elle va commencer à onze heures, et elle va durer jusqu'à midi. Est-ce que vous êtes la mercredi? durer持续,其变位为: Je dure Tu dures Il dure Nous durons Vous durez Ils durent la réunion va durer jusqu'à midi会议将要开到中午 -Je ne sais pas encore, je vais essayer de venir. -Super! poser提出,其变位为: Je pose Tu poses Il pose Nous posons Vous posez Ils posent question问题 poser une question提问 |
|
|
52#
发布于:2010-09-24 21:20
小y辛苦了
|
|
|
53#
发布于:2010-09-24 10:31
Pimsleur French III-12
vieille古老 vieille ville老城 joli美好 -Est-ce que quelqu'un a appelé, Madame Petit? quelqu'un某人 a appelé来电话 est-ce que quelqu'un a appelé有人来电话吗 -Oui, une dame a appelé, elle a appelé il y a dix minutes. dame女士 il y a此处可表示多长时间之前 il y a dix minutes十分钟之前 -Il y a dix minutes? Est-ce que cette est Madame Dupont? Est-ce que Madame Dupont a appelé? -Je ne sais pas. Malheureusement, elle n'a pas laisser de message. laisser留下,其变位为: Je laisse Tu laisses Il laisse Nous laissons Vous laissez Ils laissent message信息、口信 laisser de message留言 -J'aimerais bien parler avec elle. Elle n'a pas laisser de numéro? -Non, elle n'a pas laisser de numéro. -Merci. |
|
|
54#
发布于:2010-09-24 09:30
Pimsleur French III-11
premier第一 在法语序数词中,premier有性与数的变化,例如: Le premier jourle第一天 La première année第一年 除premier以外的序数词一般由基数词加后缀-ième构成。有些基数词变序数词要改变词尾,以e结尾的基数词要去掉e,cinq后面要加上u,neuf要把f换成v,再加-ième。 此外还要注意,当要表示除一以外其它的个位数字为一的序数词时,个位数字一要用unième,例如: vingt et unième二十一 cent unième一百零一 -Est-ce que je peux téléphoner? -Oui, bien sûr. -J'aimerais bien téléphoner à ma fille, elle habite à Paris. L'indicatif de Paris, c'est le seize un? C'est le bon indicatif? l'indicatif区号 用法语报电话号码时,号码前不加冠词。在口语中通常每两位一组,念成一串两位数,如果号码是单数,则从高位起将前三位念成一个三位数,接着继续按两位一组念。 -Oui, c'est ça. -Merci, elle aime vraiment Paris. -Tant mieux. |
|
|
55#
发布于:2010-09-24 08:51
Pimsleur French III-10
pendant在……之中 la plupart des大多数的 gens人 siéger坐,其变位为: siège sièges siège siégeons siégez siègent dehors外面 dedans里面 -On vas au café là-bas? -Oui, d'accord. D'où êtes-vous? -Je suis de Marseilles, j'ai été élevé à Bordeaux. -Et votre femme? -Ma femme est de Paris. -Est-ce qu'elle travaille? -Elle travaille dans une banque, à la Banque Nationale de Paris, à la BNP. Vous êtes professeur, n'est pas? -Oui, c'est vrai. vrai正确的 c'est vrai是这样 -Comment est votre frère? -Il va très bien, il est marié maintenant. -Ah bon. -La cathédrale est vraiment très belle! Où est l'Hôtel de Ville? cathédrale大教堂 l'Hôtel de Ville市政厅 -Là-bas, juste au coin de la rue. La Place d'Hôtel de Ville est très belle. juste就、刚 au coin de la rue街角处 -Est-ce qu'on peut aller après? -Bien sûr, nous avons le temps. Mais d'abord, il faut payer. -Oui, et je vous invite. -Merci bien. |
|
|
56#
发布于:2010-09-23 10:19
Pimsleur French III-9
sortir出去,其变位为: je sors tu sors il sort nous sortons vous sortez ils sortent faire une promenade散步 parc公园 -Pardon, monsieur! -Oui, madame? -Pour aller au château, s'il vous plaît? château城堡 -Vous prenez là, à gauche. -C'est loin pour aller au château? -Non, ce n'est pas très loin, c'est un kilomètre d'ici. -Est-ce que vous savez jusqu'à quelle heure le château est ouvert? -En été, le château est ouvert jusqu'à six heures. -Merci beaucoup. -Dépêchez-vous, le château ferme dans une heure. Dépêchez-vous赶快 动词dépêchez原形为dépêcher派遣,其变位为: je dépêche tu dépêches il dépêche nous dépêchons vous dépêchez ils dépêchent rentrer返回,其变位为: rentres rentre rentrons rentrez rentrent rentrer chez moi回家 |
|
|
57#
发布于:2010-09-23 09:12
Pimsleur French III-8
payer交付、偿付,其变位为: je paie tu paies il paie nous payons vous payez ils paient -Salut, Alyn! Ça va? -Oui, ça va, Jim. Entrez, s'il vous plaît. -Merci. Ton appartement est très bien. appartement住宅 -Merci bien. -Est-ce qu'il y a un jardin d'arrière? le jardin花园 d'arrière后面 -Oui, il ya a un petit jardin d'arrière. un petit jardin一个小花园 -Et où est ta voiture? -Elle est garée devant, dans la rue. Il n'y a pas de place d'arrière. garée停泊、站,相应动词形式garer,其变位为: je gare tu gares il gare nous garons vous garez ils garent garée devant停放在前面 devant前面 -Pas de place pour ta voiture? Alors, pourquoi est-ce que tu es rester ici? place这里指房屋,此外也可指广场,之前已在课文中出现过 -L'appartement n'est pas très cher. -Est-ce que tu vends ta voiture? -Non, non, j'ai besoin de la voiture pour aller en vacances. -Où est-ce que tu vas en vacances? -En Italie. -Super! Est-ce que je peux y aller avec vous? -Pourquoi pas? |
|
|
58#
发布于:2010-09-23 08:25
Pimsleur French III-7
discuter讨论,其变位为: je discute tu discutes il discute nous discutons vous discutez ils discutent 自反动词se souvenir记得,其变位为: je me souviens tu te souviens il se souvient nous nous souvenons vous vous souvenez ils se souviennent aussi … que … 和……一样……,相当于英语中as … as … 和简单过去时、复合过去时一样,未完成过去时是用来描述过去的时态,用来表示过去正在进行的状态或未完成的重复动作。动作或状态的起止时间是未知的。其用法近似于英语中 "was" 或 "was doing." 未完成过去时的变位形式一般是去掉现在式第二人称复数的词尾-ons,根据主语各人称分别加上-ais,-ais,-ait,-ions,iez,-aient。 如本课讲到的vouloir想要,其未完成过去时变位为: je voulais tu voulais il voulait nous voulions vous vouliez ils voulaient 再如penser认为,其未完成过去时变位为: je pensais tu pensais il pensait nous pensions vous pensiez ils pensaient -Où est-ce qu'on peut acheter les billets? billet票 -On peut les acheter là-bas. -Avec une carte de crédit? la carte de crédit信用卡 crédit信用 -Je ne crois pas, il n'accepte pas les cartes de crédit ici. Mais j'ai de l'argent sur moi, tu peux me donner de l'argent plus tard. 动词accepte原形为accepter接受,其变位为: j'accepte tu acceptes il accepte nous acceptons vous acceptez ils acceptent sur moi我身上、我随身带着的 -Après, on va aller au restaurant, je connais un restaurant, on y mange très bien. on y mange très bien在哪儿吃很不错 -Super! On y va? Et là-bas, il accepte les cartes de crèdit. -Très bien. |
|
|
59#
发布于:2010-09-22 09:53
Pimsleur French III-6
d'abord先 这课学习由il faut引导的一个重要句型,用来表示必须做某事或需要某物 faut必须,是动词falloir直陈式现在时的唯一变位,后可接名词、动词原型或虚拟式从句。 Il faut实际上是一种对对方的命令,但是比起用动词devoir更缓和、更礼貌,也更符合法国人的语言习惯,在法语对话中经常使用,在非正式场合有时简化为faut,如"Faut le faire!" -Anne, est-ce que tu as un peu de temps? -Quand? Maintenant? -Oui, j'aimerais parler de notre voyage encore une fois. parler de谈论关于 encore une fois再次 -D'accord. -On va en Swiss, j'ai déjà réservé les chambres d'hotel. On y va en voiture? réservé预订,相应动词形式原形为réserver,其变位为: je réserve tu réserves il réserve nous réservons vous réservez ils réservent la chambre房间 j'ai déjà réservé les chambres d'hotel我已经在酒店预订了客房 -Moi, je préfère y aller en train. Et toi? -D'accord, on y va en train. Au revoir. -À bientôt. |
|
|