阅读:5356回复:5

[求助]这句保加利亚语怎么讲?

楼主#
更多 发布于:2014-04-09 09:55
книгата е на масата.

тя е на масата.
ето я на масата.
最后一句该怎么翻译,я这个短形人称代词为什么在ето后面?语法上怎么解释?短形人称代词不是用在动词前吗?动词在那儿?

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ....
沙发#
发布于:2014-04-09 12:57
看来钟情斯拉夫 语系
板凳#
发布于:2014-04-09 15:12
henio.lyen:看来钟情斯拉夫 语系回到原帖
看来你一点都不懂什么是语系,什么是语族。
地板#
发布于:2014-04-09 15:56
kloud:看来你一点都不懂什么是语系,什么是语族。回到原帖
没研究过,“一点都不懂 ”未必! 感觉研究这个没意思
4#
发布于:2014-04-10 19:31
找了高人指点,я就是上句的тя,就是第一句的книга的,可以翻译成“就是桌上的那本(书)”。ето后面接宾格短形
5#
发布于:2023-10-23 17:16
guingamp:找了高人指点,я就是上句的тя,就是第一句的книга的,可以翻译成“就是桌上的那本(书)”。ето后面接宾格短形回到原帖
看起来和俄语差不多
游客

返回顶部