阅读:3417回复:2

[语言交流]The Mass翻译,请诸位斧正

楼主#
更多 发布于:2013-10-10 13:32
瓦罗案。拉丁文版之The Mass是中世纪德国南部修道院的诗歌创作。今人赋予流行音乐形式。广为传播。人类之命运是相通的。喜怒哀乐。悲欢离合乃常事。今网路上此曲汉译不多。瓦罗不怕出丑。献上唐言版。大家悲歌同一曲。括弧内文字。乃原诗所作今歌词省略部分。The Mass 弥撒曲
by ERA
【O Fortuna 哦,命运啊】
【velut luna 就像月亮】
【statu variabilis 总是不断在变化】
Semper crescis 不是满盈
Aut decrescis 就是渐亏
Vita detestabilis 一如可恨之生活
Nunc obdurat 如今艰难
Et tunc curat 彼时容易
Ludo mentis aciem 游戏已经难弄
Nunc obdurat 如今艰难
Et tunc curat 彼时容易
Ludo mentis aciem 游戏已经难弄
Egestatem 贫穷困顿
Potestatem 权势豪强
Dissolvit ut glaciem 统统似冰溶于水
Divano 上苍啊
Divano me 祈求你啊
Divano messi 祈求你上苍
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano 上苍啊
Divano me 祈求你啊
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano messia 祈求上苍眷顾
Sors salutis 我的健康
Et virtutis 命运德操
Michi nunc contraria 时时冲我来折磨
Est affectus 处处压力
Et defectus 疲惫不堪
Semper in angaria 永远劳作无休止
Hac in hora 此时此刻
Sine mora 不再磨蹭
Corde pulsum tangite 拨动心弦放声唱
Divano 上苍啊
Divano me 祈求你啊
Divano messi 祈求你上苍
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano 上苍啊
Divano me 祈求你啊
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano messia 祈求上苍眷顾
In divano 上苍上苍
Sors salutis 我的健康
Et virtutis 命运德操
Michi nunc contraria 时时冲我来折磨
Est affectus 处处压力
Et defectus 疲惫不堪
Semper in angaria 永远劳作无休止
Hac in hora 此时此刻
Sine mora 不再磨蹭
Corde pulsum tangite 拨动心弦放声唱
Divano 上苍啊
Divano me 祈求你啊
Divano messi 祈求你上苍
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano 上苍啊
Divano me 祈求你啊
Divano messia 祈求上苍眷顾
Divano messia 祈求上苍眷顾
Hac in hora 此时此刻
Sine mora 不再磨蹭
Corde pulsum tangite 拨动心弦放声唱
Quod per sortem 因为命运
Sternit fortem 击垮勇者
Mecum omnes plangite 大家悲歌同一曲
沙发#
发布于:2013-10-10 16:16
布兰诗歌。我看的好像没有divano messia这些
板凳#
发布于:2013-10-16 08:36
这是现代音乐下的歌词
游客

返回顶部