| 
					من برای دیدن پدر و مادر به شهر خود بر می گردم 请问这句话的意思,دیدن 这个词在字典里显示的是动词(看见,拜访)的动词原形,但是在这句话里(这个词后面还跟有耶扎菲,从cd听到)好像是名词? 谢谢指教! | |
| 最新喜欢: 跨境电商运营... | 
| 沙发#发布于:2011-03-22 22:13 
					其实“动名词”这个概念在波斯语里也是有的,是比较常用的一种形式,也就是原本是动词在句子中形式不发生变化,起到名词的作用(更确切地讲,这里是作为介词برای 的宾语了)。 几乎所有的动词都可以用这个形式,比如 من برای خوردن ناهار به خانه برگشتم. 我回家吃午饭。 或者直接用动名词形式,比如 کار کردن خيلی آسان است. 干活很简单。 | |
| 地板#发布于:2011-03-23 19:47 
					需要注意的是,及物动词和不及物动词的区别,及物动词可以直接用耶扎菲结构+宾语,不及物动词则用不到这种结构。 举例: آنها برای تعمير کردن ماشين خود اينجا می مانند. 他们留在这里修自己的车。 او برای خوابيدن به خوابگاه آمد. 他来宿舍睡觉。 | |
| 4#发布于:2012-04-01 20:55 
					dariush老师,您好!我想请教一下这句话的意思是什么?من برای دیدن پدر و مادر به شهر خود بر می گردم | |
| 5#发布于:2012-04-04 13:51 回 杨伊帆 的帖子 杨伊帆:dariush老师,您好!我想请教一下这句话的意思是什么?من برای دیدن پدر و مادر به شهر خود بر می گردم 我回老家看望父母。 直译的话是:我为了见父母回自己的城市。 | |
 
							
 
				
 
				





 
				