阅读:8071回复:9

[语言文化]夜玫瑰--犹太人经典爱情歌曲

楼主#
更多 发布于:2010-10-29 10:29
希伯莱文原名为《Erev Shel Shoshanim》

【夜玫瑰】不只是著名的犹太民谣,它随著犹太人千年的迁徙,流传世界各地,邻近的阿拉伯国家,甚至以这首歌做为其女性舞者跳传统肚皮舞(Belly Dance)的配乐。阿拉伯人给予这首歌一个美丽的称呼“Yarus”,即阿拉伯语“夜玫瑰”之意,这首歌亦受到亚美利亚人的喜爱,而发展出同类型的歌曲,称为「亚美利亚夜玫瑰」。原歌词表达男女间含蓄的爱慕,深情款款。
传统的犹太婚礼上也有用到这个歌
罗马化的希伯来歌词:

Erev Shel Shoshanim
Erev shel shoshanim
Nitzeh na el habustan
Mor besamim ulevana
L\'raglech miftan.
Layla yored le\'at
Veru\'ach shoshan noshvak
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava
Shachar homa yonah
Roshech ma\'ale t\'lalim
Pich el haboker shoshana
Ektefenu li.

希伯来语歌词

ערב של שושנים
נצא נא אל הבוסתן
מור בשמים ולבונה
.לרגלך מפתן
לילה יורד לאט
ורוח שושן נושבה
הבה אלחש לך שיר בלאט
.זמר של אהבה
שחר הומה יונה
ראשך מלא טללים
פיך אל הבוקר, שושנה
אקטפנו לי

英文

Evening of roses
Evening of roses
Let\'s go out to the grove
Myrrh, spices, and incense
Are a carpet to walk on.
Chorus:
The night comes slowly
A breeze of roses blows
Let me whisper a song to you quietly
A song of love.
At dawn, a dove is cooing
Your hair is filled with dew
Your lips to the morning are like a rose
I\'ll pick it for myself.

中文

玫瑰花朵朵綻放开來,
每一株都看來美艳,
看起來就像你,
你的人看起來还比花娇媚动人。
凝望着飘香处,
花朵和影子相依偎着,
柔情月色就像流水一般,
花的梦將托付给谁?
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
沙发#
发布于:2010-10-29 11:01
回复 1# wentanjjj


    正在听,蛮好的,谢谢!
板凳#
发布于:2010-10-29 11:41
回复 2# ivysh


  第一次听这个歌的时候就喜欢上了.有种<<雅歌>>的感觉
ivysh
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
地板#
发布于:2010-10-29 12:01
回复 3# wentanjjj


    就是听不明白
4#
发布于:2010-10-29 19:01
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
5#
发布于:2010-10-30 00:30
08年耶诞的夜,一位很特殊的朋友把这首歌传给了我…
没想到,再次听到它竟是两年后的今天了 这又让我想起了他…
在这歌声里 祝福他,也就是祝福我自己…
6#
发布于:2010-11-01 09:05
回复 5# kouhoutei


    我还真羡慕那样的能同时说希腊语和希伯来语的人呢。
7#
发布于:2010-11-01 09:07
回复 6# Natsuya


    圣诞夜特殊,朋友特殊,歌曲也很特殊,人生总是充满了各种巧合,又好像是被有意安排的。
8#
发布于:2010-11-02 21:06
08年耶诞的夜,一位很特殊的朋友把这首歌传给了我…
没想到,再次听到它竟是两年后的今天了 这又让我想起 ...
Natsuya 发表于 2010-10-30 00:30



    缘份就是这样的。祝福大家。
很喜欢这声音。
Open Mind for A different View
9#
发布于:2013-01-18 14:13
好像听不到了?
游客

返回顶部