希伯来语转写草案 (根据英语和德语拼写规则)
A Draft of Hebrew Transliteration (According to English and German Spelling Rules) L ל ’/A א M מ (ם) B, V בּ, ב N נ (ן) G ג S/SS ס D ד ‘/Ä ע H ה P, F פּ, פ (ף) W ו TZ צ (ץ) Z ז Q ק CH ח R ר TH ט S, SCH שׂ, שׁ Y י T ת K, KH כּ, כ (ך) 此草案是本人结合了英语和德语的拼写规则而制作的希伯来语的拉丁化转写方案,尚未成熟,望广大希伯来语学习者提出宝贵意见。 |
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2010-08-15 18:31
这原本是个表格,但不知道为什么放到网上就成这样了,表格不见了。
欢迎大家来提意见啊~~~ |
|
板凳#
发布于:2010-08-19 22:21
乱七八招 。。。沙发坐一下,今天做了十次沙发了 没意思
|
|
|
地板#
发布于:2010-08-21 18:28
不知道楼上是指什么乱七八糟... 不过确实是有点乱.原本是做成表格的,贴上来就成这样了...
|
|
6#
发布于:2010-08-30 19:54
拉丁化的意义嘛... 主要是方便在网上交流.因为装希伯来语的输入法可能对有些人比较困难.而且省去了认字母的麻烦啊.
|
|