阅读:4176回复:3

[语言交流]“诗圣”和“诗仙”波斯语怎么说呀

楼主#
更多 发布于:2010-04-16 21:48
是不是先翻成仙人的诗人和圣人的诗人再翻成波斯语啊?还是直接音译?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2010-04-18 10:10
“诗圣”波斯语读做“果多米”
“诗仙”波斯语读做“果多蒂塔托”
板凳#
发布于:2010-04-18 22:33
伊朗人的概念略微不同,称为“诗歌之王”之类的更符合逻辑和文化内涵。
比如近现代的诗人巴哈尔(1886~1951)ميرزا محمّد تاج بهار就被称为ملک الشعراء,直译过来也就是“诗歌之王”,该称号是御赐的,他成为了伊朗文学史上最后一个获得该荣誉的诗人。
二楼的能否提供出处呢?感觉有点像意大利语?呵呵
oranj
青铜十字骑士
青铜十字骑士
地板#
发布于:2010-04-19 16:55
呵呵果多米
游客

返回顶部