本帖最后由 malvado 于 2009-9-23 19:31 编辑
čamedun-ā tu=ye māšin-and suitcase-PL in=EZ car-be.PRES.3PL.SU ‘The suitcases are in the car.’ to livān=o šikast-i 2SG glass=OM break.PAST.2SG.SU ‘You broke the glass.’ 我是初学者,句中的 tu=ye in=EZ 和 livān=o,glass=OM 是什么意思啊,百思不得其解。 谢谢 |
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2009-09-23 19:33
širāz=o did-am
Shiraz=OM see.PAST.1SG.SU ‘I see Shiraz.’ to=ro na-did 2SG=OM NEG-see.PAST.3SG.SU ‘She did not see you.’ 还有širāz=o ,to=ro ![]() |
|
地板#
发布于:2009-09-23 19:49
|
|
4#
发布于:2009-09-23 20:10
本帖最后由 malvado 于 2009-9-23 20:15 编辑
我用的电子书 Persian Grammar Sketch,看有没有人需要,我可以上传. 我只是知道KHODAMO是KHODAM+RA变成的.ra原音变ro,辅音变o. tu=ye具体怎么解释呢,širāz=o ,是不是širāz中z是辅音,所以加Ra,变成o.我也没有看到to=ro ,tu=ye 这个是说由to变ro ,由tu变为ye 吗,这个变化出来的差别也太大了,还有为什么要加ra这个后缀,谢谢 |
|
5#
发布于:2009-09-23 20:18
本帖最后由 malvado 于 2009-9-23 20:46 编辑
in telefon barā=ye šomāst. this telephone for=EZ 2SG.be.PRES.3SG.SU ‘This telephone call is for you.’ barā=ye 是不是变为ye,那么全句就是成为 in telefon baraye(ye读长音) šomāst. sedā=i=rā šenid-am. sound=IND=OM hear.PAST-1SG.SU ‘I heard a (certain) sound.’ IND是什么意思?谢谢 |
|
8#
发布于:2009-09-26 21:44
dariush先生是个好老师,大家和他好好学习,他有很扎实的波斯语语法基础,在伊朗也生活过好几年,这样的好老师,又这么热心,很难找到,希望在他的帮助下,大家的对波斯语的热情更浓,学习更好,祝大家成功!
|
|
9#
发布于:2009-09-27 23:01
众人拾柴吧,穆兄的话太客气了
在伊朗呆的日子加起来不超过七个月,跟您相比也算不上什么很丰富的留学经历 能在这个论坛相互讨论学习交流分享是很大的乐趣 |
|
10#
发布于:2009-10-19 16:58
我也想去伊朗。我老板也想我去。但怎么可以找到个学校去学波斯语呢?你们都去过。有什么经验可以传给我。我是一只菜鸟。
|
|