阅读:7095回复:6

[资源分享]阿拉伯语标准语和方言

楼主#
更多 发布于:2007-02-15 16:07
以海湾方言为例,跟大家共同探讨。让我们从人称开始吧。大家都知道,在标准语里人称有单、双、复数和阴、阳性的区别。可在方言里,人们一般不大用双数。而且在读音上也略有区别:

标准语   方言

أنا             أنا
إحنا          نحن
إنتَ          أنتَ
إنتي         أنتِ
إنتم          أنتم
هوه          هو
هي          هي
هم           هم
هن          هن

注意:这些人称在方言里的读法。

حنا ( ihna ) 或 نحنا ( nihna )
إنت ( inta )
إنتي ( inti )
إنتم  ( intum )
هوه ( huwe )
هي ( hiye )

在口语中有一个特点,那就是人们倾向于读“齐齿符”。阿拉伯方言的语音问题较复杂,随地区的不同,各方言的语音变化也有所不同。但总的来说可大致归纳为以下几点:

1. 字母  ق  一般发作类似于 أ 的音

如:قلب  读作: ألب ( alb )
    حقي  读作:حئي ( ha''i )
    قمر  读作:أمر ( amar )
       قبل  读作:أبل ( abl )

但须注意个别词除外:القاهرة  القانون  القومية  等等。

2. 字母 ث  简化发成 ت  的音

如:كثير 读作:كتير ( katir )
    ثلاث 读作:تلات ( talat )
    ثلاجة 读作:تلاجه ( tallajah )

3.字母 ظ 常简化作: ز

如:  عظيم 读作: عزيم ( azim )
     ظهر  读作:زهر ( zuhr )

4.字母 ذ 有时读作:د

如:  ذهب 读作:دهب ( dahab )
     كذا 读作:كده ( kedah )

5.字母 ض  有时读作 ظ

如:مضبوط  读作:مظبوط
  الضبط 读作:الظبط

注:

1.在埃及方言里字母 ج 读作类似于英语 g 的音

如:دجاجة 读作:dagagah
      جانب 读作:ganb
جمهورية 读作:gumhuriyah

2.在伊拉克和部分海湾地区,字母 ج 和 ك  常读作类似于波斯语 چ 的音

如: شنونچ  ( shnunach )
     باچر  ( bachir )
   كبير  读作:چبیر ( chibir )

3.字母 ص  在单词 صغير 里读作: زغير ( zgheir )

4.在海湾地区除上述第五条外,其他音变并不明显,甚至不变。但在阿联酋,字母 ج 有时读作 ي

如:جديد 读作:يديد ( yidid )
    دجاجة 读作:ديايه ( dayayah )
  جاء 读作:ياي ( yay )

标准语、方言疑问词的比较:

方言                  标准语ماذا، ما          شو  ( shu )
        شنو  ( shnu )
        ايه   ( eh ) (埃及方言)

كيف        كيف  ( kif )
         ازي  ( izey ) (埃及方言)

أين        وين   ( wen )
        فين    ( fen )   (埃及方言)

من        مين    ( min )

متى        امتى   ( imta )

لماذا        ليه، ليش  ( leh, lesh )

كم        كم     ( kam )
        چم      ( cham )
        أدّيش      ( addesh )

注:疑问词 كم 在方言里与标准语相同,只是在部分地区习惯上读作:چم ( cham )。

例如:

ماذا تريد؟     =    شو بدك؟ ( shu badak )                               شو تريد؟ ( shu trid )                                         عاوز ايه؟ أو عايز ايه؟( ''aawiz or ''ayiz eh )

كيف حالك.        شوخبارك ( shukhbarak )
          شنونچ    ( shnunach )
          ازايك     ( izeyyak )

الى أين تذهب؟        وين بتروح؟  ( win btruh )
          لوين؟         ( lewin )
          فين رائح؟     ( fin rayih )
          إنت رائح فين؟ ( inta rayih fin )

من تتكلم؟         مين معي؟      ( min ma''i )
          مين معيا؟      ( min ma''ya )

من يبكي في الخارج؟      مين بيبكي برّى ( min biyibki barra )

متى تعود؟         إمتى حترجع؟ ( imta hatirja'' )

لماذا ما جئت أمس       ماجاتش إنت الامبارح، ليه؟( majatsh inta limbarih le )

لماذا تضغب عليّ؟       ليش زعلان منّي؟ ( lesh za''lian minni )

وجدت كامرا رقميا في مركز المارينا أمس، جيد جدا.

بكم هذا الكامرا؟

الامبارح شوفت واحد ديجتال كامرا بالمارينا مول، والله حلوه.
بكم؟ ( بچم أو أدّيش )
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
musa
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
沙发#
发布于:2009-04-21 13:14
最后5行能不能把汉语译文写一下,谢谢!
板凳#
发布于:2009-08-01 21:05
1# sugarcane
呵呵!原来这样啊!
坚持,再坚持!
地板#
发布于:2009-10-17 01:36
土语土语~~~~
4#
发布于:2014-12-06 11:00
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
5#
发布于:2015-01-25 23:10
各种乱码
6#
发布于:2015-01-28 16:46
zhandsh:各种乱码回到原帖
是Unicode码,并不乱。只不过是没有正确解读出来。
游客

返回顶部