登录
注册
首页
>>
综合讨论 | General discussion
>>
闲聊
“家家有本难念的经”怎么翻译比较好?
阅读:
1455
回复:
3
604692228
2021-07-06 19:27
加关注
写私信
楼主
#
直译是很难理解的。英语,日语,韩国语,阿拉伯语,印地语,泰语……等都如何翻译比较好呢?大家怎么觉得。
喜欢
2
最新喜欢:
iMjmJ....
leonla...
回复
catlover
2021-07-08 19:58
加关注
写私信
沙发
#
each family has its own fucking problems.
回复
(1)
喜欢
(
1
)
604692228
2021-07-08 20:27
加关注
写私信
板凳
#
catlover
:each family has its own fucking problems.
回到原帖
这个翻译,抓住了含义的精髓,呵呵呵呵,不知道英语里有类似的熟语吗,
回复
(0)
喜欢
(
0
)
604692228
2021-07-08 20:28
加关注
写私信
地板
#
我猜日语里应该有类似的说法,但是不太确定,书上是没找到,日本朋友应该知道,
回复
(0)
喜欢
(
0
)
« 返回列表
普通帖
您需要登录后才可以回帖,
登录
或者
注册