圣彼得堡—梵德大辞典(七卷本,1855年初版) 阅读:14931回复:39
梵文词典介绍:
最出名而且最博大的一部,当然就是Otto Böhtlingk和Rudolf Roth一起做的圣彼得堡梵德大辞典了。Sanskrit Wörterbuch,这套词典,中国没几部。北大图书馆的那部,是陈寅恪老先生当时卖给季羡林先生的。现在已经转移到珍本库了。Otto Boehtlingk还编写过减缩本(Sanskrit-Wörterbuch, in kürzerer Fassung),只解释词,少了很多引文。后来1924年Richard Schimidt给减缩本的梵德做了一部400来叶的补遗(Nachträge),因此要收词可能会超过梵德大辞典了。 Apte的Sanskrit-English Dictionary的序言中,提到了Tārānātha Tarkavācaspati做的Vācaspatyam,是和圣彼得堡大辞典的不相上下的。Tārānātha Tarkavācaspati做的Vācaspatyam,是梵-梵的。总结前人的梵语字书(比如amara ksza等等)做出来的集大成之作。相当于本国的康熙字典。 次之的,就是英国的W. M. Monier编写的梵英词典了。学梵语的朋友基本人手一册。算是很实用。 因此双语的词典中,圣彼得堡大辞典要执牛耳。梵语原文词典,要数这部Vācaspatyam了。(源自豆瓣) |
回复下载看看
|
关于梵文工具书,瓦罗可以说上两句,已经收罗了足够多的梵英、梵德和梵梵辞典。布特令的梵德辞典优点不用说了,只是里面混杂了颇多的混合梵文词汇。英美人编的梵文工具书经常可以看见 based on german等字眼。
不懂德文的,初学梵文的,根本不用理会这本词典。另外使用这本词典,要熟悉梵文字母的古旧写法,否则使用不便。 |
是的,初学者根本用不上这套书,不过坛子里高人也大有人在,奉上这些书说不定可以派上用场,也可以解决些问题。
http://book.kongfz.com/11869/129299167/ 这个是大辞典的减缩两卷本,要价2000. http://book.kongfz.com/11869/78549181/ 七卷本。要价1万RMB. 有本电子版的不是可以省不少银子。 |
回 eckermann 的帖子
eckermann:我有本大梵英词典,里面内容是三栏的!可惜本人还没学,要不然可以看看,目前最想学的是拉丁语,可惜一直没找到好的学习书! (2012-08-24 21:41) 拉丁语资料网络上很多,应该不愁,好书也还是有不少的。 |
支持一下
|
|
|
回 eckermann 的帖子
eckermann:现在的拉丁语教材基本上都是介绍些语法,发音等,然后就是小篇读物,我不是很喜欢这样的教材,虽然一般学拉丁语主要是用语研究等,但毕竟拉丁语还是有人会说的,虽然是少数!我觉的应该 .. (2012-08-25 00:56) 西方三大古典语言(梵希拉)毕竟是死语言,研究他们主要依靠书面文献,所以真正口语成分的学习就比较少,说它的人就更少了。不过你可以看原著,因为原著的语言对于作者来说就是他们使用的口语。比如,《史记》《论语》等等不就是太史公,孔老夫子说的口语吗? 要按照现代语言教学模式,一开始教“您好,吃了吗,什么,干什么,是什么”就不太好了。 |
好东西啊要顶
|
瓦罗真的求以上诸位,不要再说梵文、拉丁文和希腊文的资料少。这三种语言的学习资料和工具书网上比汉语都多得多。关键是如何搜索,如何挑选,如何使用。
|
回 eckermann 的帖子
eckermann:哦,对了,大家一般目前拉丁语是用什么资料学习? (2012-08-25 18:28) 拉丁语的学习资料,我基本用肖原《拉丁语基础》和韦洛克新版,词典用台湾的《拉汉辞典》和英文版拉丁语辞典(很多,可任选)。同时,网上有《拉丁语图书馆》存有大量拉丁原版书籍。等待熟悉基本语法和词汇后,直接接触原文,通过查阅工具书解决问题。 整个过程以自学为主,尽量不要问别人,问题自己解决。 至于学习拉丁文出于何种目的,除了专业需要外,更多地是提高语言素养和文化素养。 如果当你能够用心去体味和欣赏某种语言,乐意读他,乐意用他,这种感觉是非常好的。 |