这是女真文吗

阅读:3613回复:5
2011-11-22 21:11
写私信
楼主#

最新喜欢:

跨境电商运营...
2011-11-23 23:44
写私信
沙发#
应该是的,jucen。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
2011-11-23 23:58
写私信
板凳#
作者顾路柏也称顾威廉,十九世纪末到二十世纪初世界著名汉学家之一。早年曾师从于另一位德国汉学大师嘎伯冷兹。顾路柏精通汉语,蒙语,满语。1883-1892年间在嘎伯冷兹的帮助下,他在德国柏林开办了东亚文化博物馆并任馆长,同时在柏林大学教授多门汉学及相关民俗文化课程。他是第一个把女真文化推广到德国的学者。

《女真语言文字考》(Die Sprache und Schrift der Jucen),1896年刊于莱比锡,有1936年北平文殿阁书庄影印本 。

女真语言文字的传世文献主要是明朝编纂的《女真译语》,内容分为杂字、来文两部分。杂字专辑语汇,来文则移录当时进贡表文。顾路柏将德国汉学家夏德在我国所获的明抄本《女真译语》进行整理、考订和标音,译成德文,并取满蒙语进行比较,写成了划时代的研究著作――《女真语言文字考》(1896年),为学界所推重,成为19世纪末叶女真文研究的代表作。《女真语言文字考》为德文,原题为Die Sprache und Schrift der Jucen,1896年刊于莱比锡,有1936年北平文殿阁书庄影印本。在女真文研究方面,顾路柏还有发表于1894年的论文《女真语言文字简述》(1894年)、《永宁寺碑初考》等。

可参考:http://baike.baidu.com/view/493601.htm#6
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
2011-11-24 00:02
写私信
地板#
另外,可百度一下《华夷译语》这书,貌似蛮有意思和收藏价值的。
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
2011-11-26 21:55
写私信
4#
回 watson1981 的帖子
watson1981:另外,可百度一下《华夷译语》这书,貌似蛮有意思和收藏价值的。 (2011-11-24 00:02) 

谢谢    不过价高而失    
2011-11-27 17:16
写私信
5#
看看,长见识下。