604692228:还是觉得白水社的那本5600词的词汇量比较少,和Suomi-Englanti-Suomi-sanakirja差了将近10倍,虽然初级时候还挺实用。那么,如果直接购买芬兰出版的原文词典,您推荐哪本比较好?回到原帖说到芬兰出版的词典,我尚未见过实体书,不知具体详情如何,因为无法感受或评论,更谈不上有啥根据来做推荐了。 如果想买大部头的芬日对译词典,日文版的也有一个最佳选项,亦即一套三卷本的 フィンランド語日本語大辞典(1,2,3),收词量远比 Suomi-Englanti-Suomi-sanakirja 还要多出不少,而且给出的相关释义更适合中国人来参考。 当然,这个语种的词典,如果有可能的话,最好是多买几部不同国家出版的,以便精准地用来互相参照比对释义上的诸多细节。但遗憾的是,绝大多数学习者恐怕都很难有足够的机缘达成愿望;甚至在金钱的花费上,买外国原版词典所涉及到的一系列预算支出可绝不是谁都有能力并且愿意为之负担的。 |