yoontaesoo:越南语不是娘,是“不怀好意”的“诡异”,好像在调戏人。回到原帖越南语太难听了,汉语也不好听。 |
开始我也不喜欢泰语,觉得太娘,但有一次,不看画面,只听声音仔细体验了一下泰语,脑中不知不觉浮现出了一些可爱的卡通形像,顿时觉得泰语可爱起来,男女都一样,讲起话来萌萌的。
|
tsetruekarna:越南语太难听了,汉语也不好听。回到原帖开始我也有这种感觉,认为只要带声调的语言都不太悅耳,所以一直对东南亚诸语种不感冒。但通过体验泰语,我改变了这种想法。现在我觉得,所有的语种,因为都有自己的特色,所以它们都很可爱。 |
取向正常的泰國男性以及拳術愛好者運動員等人的口音還行,但很多年輕人的口音受不了,尤其是年輕男女都喜歡拖很長的音。 其實國語普通話也未必情況很好 那些有介母的音節 如jia qia mian 有時聽著會感覺不夠陽剛... 我個人不太喜歡日語發音,且不論大量漢語英語外來詞的發音,日語的發音太單調,音節重複率很高,我覺得很呆板
|
|
|
事实上泰语给人这种印象,是因为泰语中的[a]音主导、[a]音位置继续前移或略微高化、[a]为代表的大部分元音强烈鼻音化(后面没有跟随的鼻音也可以鼻音化)造成的。
反观,湘语中的后a(符号打不出),再怎么加鼻音也不会觉得嗲; 普通话中的a少有鼻音化,略微前化和高化,也不会有泰语和越南语的效果。 故意发嗲则比较普遍,而且也是使用这些基本的手法,尽管韩国语发嗲是元音后化和鼻音同时进行。 |
|
|
選項為何沒有韓語? 我覺得大量的nia nio yo都算是男性說不出口的音節
|
|
|
WirohjnKun.al:選項為何沒有韓語? 我覺得大量的nia nio yo都算是男性說不出口的音節回到原帖韩语???国际公认是无声调语言吧。 |
WirohjnKun.al:取向正常的泰國男性以及拳術愛好者運動員等人的口音還行,但很多年輕人的口音受不了,尤其是年輕男女都喜歡拖很長的音。 其實國語普通話也未必情況很好 那些有介母的音節 如jia qia mian 有時聽著會感覺不夠陽剛... 我個人不太喜歡日語...回到原帖何谓取向正常的男性?判定的标准又是什么呢? |
|
|
不论音调的话
我认为语言娘不娘和该语言主要发音位置关系非常大 发音位置靠后、口部运动幅度小的语言,一般很难有那种娘炮的效果,比如蒙古语和相对存古的突厥语。 那些发音都集中在嘴唇和鼻子上的,比较容易出现很嗲的音效,最具代表的就是壮、泰、越、挝等民族-国家的语言。 |