英语版的古兰经翻译有些经文比中文的更准确。
例如81章《黯黜》第4句中文译解是:[4]当孕驼被抛弃的时候, 英语里有更多的解释:the she-camels ten month pregnant shall be left untended 这里支持了怀孕10月的骆驼,我的阿语水平非常一般,看古兰经阿语经文里是有10个单词的。我的理解对吗? 我没有认识很厉害的老师。和大家交流下而已。谢谢。 |
我手边有一本97年版的,朋友是学阿拉伯文的,他给我读了开始的一小段我就被阿拉伯韵律征服了~~
|
|
|
烤~~~~~~书只是文化中的一部分!~~~~不要被中国的书呆子们给影响了~!!最大的文化还是人,要多跟这些方面的人交流,加强各国之间的友好。
![]() |
感谢真主
|
真心不错,感谢楼主
|
非常好的资源,能兼顾两门语言,非常感谢楼主
|
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |