开斋节和古尔邦节 的波斯语怎么说? 阅读:6246回复:7
请教 开斋节和古尔邦节 的波斯语和阿拉伯语词,多谢!~
|
|
最新喜欢:![]() |
开斋节
阿拉伯语:عيد الفطر;波斯语:عید فطر 宰牲节 阿拉伯语:عيد الأضحى;波斯语:عید قربان |
|
|
楼上正解,波斯语基本同阿拉伯语,只是结构略有差别
波斯语用的是耶扎菲结构 而固有词“牺牲”——قربان代替了阿语固定词,也算是特色。 |
嗯,标上元音。
عِيدُ الأَضْحَى، عِيدُ الفِطْر عید فطر(Eed-e Fetr), عید قربان(Eed-e Ghorban) |
|
|
其实قربان阿拉伯语里面也是有的呢 是个能查到的单词 也许源自波斯语 意思与阿拉伯语的原生词完全相同~ 另外从根母的角度 还能从阿拉伯语的角度比较好地给出“牺牲”解释呢
|