波斯语Dokhtar和德语Tochter同源? 阅读:20311回复:56
英语的daughter跟德语的Tochter同源不必说
波斯语的dokhtar也是一伙儿的? 北欧和波斯中间的那些部落的人们有没有相似的或过渡形式的? |
|
最新喜欢:![]()
|
|
|
yoontaesoo:貌似希腊也总跟别人不一样回到原帖不要只看外表。嬢,jio跟niang,看上去不也没半毛钱联系吗? |
梵文是duhitr。印欧语之间的相似程度应该是相比较其他语系而第一的。
|
|
|
Qasoqaanga:梵文是duhitr。印欧语之间的相似程度应该是相比较其他语系而第一的。回到原帖恩。词源字典上都是这么说的撒。我觉得跟地形有关。向东影响到了天山和青藏高原就没法往前走了。 |
|
|
yoontaesoo:这两个当然是有关系的啊,二的读音“ji”,“ni”,“lie”,“nhng”都可以理解撒回到原帖那是因为你可能或多或少的了解汉语音韵学。如果你同样了解西方的,你可以解释更多的现象。 |
yoontaesoo:只是我记得希腊语的女儿好像是kor神马的………………完全替换不出tochter来回到原帖你说的是κόρη 吧,这个是常用的,还有个不常用的,θυγατέρα。 |
yoontaesoo:恩。词源字典上都是这么说的撒。我觉得跟地形有关。向东影响到了天山和青藏高原就没法往前走了。回到原帖好吧。。。 |
拉丁语的为什么不一样?这种基础核心词,居然出现重大差异
|
alandelong:拉丁语的为什么不一样?这种基础核心词,居然出现重大差异回到原帖我也是在想这个问题。而且拉丁语的儿子女儿都是孩子,阴阳对应。西班牙人hija,hijo也不过是fil的变形而已吧。 |
|
|
|
alandelong:拉丁语的为什么不一样?这种基础核心词,居然出现重大差异回到原帖不是说每个核心词都必须出现在每一种后代语言里。自然语言演变不是数学公式计算般,即便是变量都是能预测和控制的。拉丁语只是一门很普通的语言而已,这个词可能后来被其他词所替代也没啥好奇怪的。 再者,跟拉丁语同语族的oscan语里有这词。 |
yoontaesoo:为什么把这个文言的东西丢掉呢?回到原帖这种问题除非熟读希腊语语史,常人怎可能知道。 大部分语言都有把文言词汇丢掉的现象吧。 |
folia仅仅是借用表示daughter,原始的表达法已经失传。
filius和filia来源于动词felare舔,就是被哺乳的意思。 |
yoontaesoo:恩。词源字典上都是这么说的撒。我觉得跟地形有关。向东影响到了天山和青藏高原就没法往前走了。回到原帖你这个观点是非常正确的。我在研究过从塔吉克开始到印度的地形也是得出相同结论的。个人认为,从波斯语到帕米尔诸语再到印度北部诸语(包括梵语),都应该更能反映最初的印欧-雅利安语的最初风貌。我们都知道,研究中亚、南亚古老语言以德国为胜,所以,在塔吉克,德国人在帕米尔地区的数量要大于其他各国人。塔吉克语叫духтар。 |